Выбрать главу
, что оно мне не понравилось, и я... не допил бокал. София, что мы будем делать с Бланш? - Эжен ушел за миссис Морт и доктором Вонгом. Они вызовут скорую помощь. Ты лучше скажи, когда ты вошёл в шале? Это было давно? Генри мне улыбнулся и ответил. - Это было около часа назад, когда я с тобой расстался... Я пришёл сюда сразу, никуда больше не заходил. От тебя мне было довольно трудно уйти. Я утвердительно кивнула, еле сдерживая улыбку удовольствия. - Это хорошо, а пока ты должен ещё кое-что узнать. - Я глубоко вздохнула и рассказала ему, всё, что произошло со мной и Эженом за последний час нашей жизни. Про то, как вошла в зал охоты и увидела тело бедного Иво, наколотого на рог носорога. Про то, как ко мне подошёл Эжен и рассказал о том, кто и как убил этого парня. Про то, как леди Бланш отправилась к нему, что бы ...сделать своё черное дело. И про то, как детектив Саран и леди Стен решили обвинить её и бедного Эжена в убийстве Иво. Тут я на мгновение замолчала, потому что так и не смогла понять, как это могло у них выйти... Закончила я свой рассказ тем, что уверена в том, что у окна шале прятался детектив Саран и следил за Генри и Бланш, что бы...что-то с ними сделать. Но вот вопрос: что он собирался с ними сделать, и куда подевалась леди Стен? Генри был в таком шоке от моих слов, что почти минуту не мог говорить. Но потом вдруг крепко обнял меня и произнёс. - София, ты выйдешь за меня замуж? Я хотел спросить тебя об этом, ещё, когда мы были вместе сегодня ночью, но ты...так быстро уснула и спала, словно младенец. Я не посмел нарушить твой сон. Решил, что сделаю это сегодня в более торжественной форме, что бы поразить тебя... - И это тебе удалось. Ты меня поразил. Но как же то, что случилось с Иво и ... - Мне всё равно, что происходит в моём замке. - Тряхнул головой, сказал Генри. - Ты была права, говоря, что все мои гости-игроки - это клубок змей. Так пусть сами себя и жалят. Меня сейчас беспокоишь только ты, вернее то, что ты мне ответишь, София. Я даже представить себе не могу, что ты меня когда-нибудь покинешь и уедешь в свою Россию. Но я готов следовать за тобой ...даже туда, если ты так захочешь. Я не верила своим ушам, но зато я верила своим глазам. А я видела, что Генри говорит правду. Его взгляд горел любовью и болью, желанием и чувствами. Счастье росло в моей душе и требовало выхода. Мои глаза не могли оторваться от глаз Генри. Я не стала его сдерживать. - Я не позову тебя с собой, Генри, - сквозь улыбку произнесла я, - потому что я останусь с тобой и буду с тобой, где бы ты ни был. И я выйду за тебя замуж... ...Нашу идиллию с Генри нарушил приход врача Вонга, миссис Морт и Эжена. Врач и экономка тут же занялись леди Бланш, и унесли её в ванную комнату. Им помогал Эжен. Парень вернулся из ванной комнаты и, подбежав нам, заговорил. - Произошло то, что я объяснить не могу и ...это ужасно. - Он посмотрел на Генри. - Мистер Блюбирд, хочу сообщить вам, что ваш кабинет взломан, и ...контейнер с бабочкой... пропал. На столе осталась лежать только...фальшивая жемчужина. - Что ты говоришь? - Генри не на шутку разволновался. - Как это произошло? Парень лишь развёл руками. - Я и сам это заметил случайно, пока ожидал мистера Вонга в коридоре. Мой взгляд упал на дверь вашего кабинета, и я увидел, что она приоткрыта, а это вряд ли могло быть, тем более, что в кабинете на столе лежало целое сокровище в контейнере с бабочкой. - Эжен застыл в комичной позе ничего не понимающего человека, но потом «ожил» и заговорил вновь, приложив руки к груди. - Я решил войти в кабинет и увидел то, что уже сказал: контейнер с сокровищем исчез. Я уверяю вас, мистер, что никому на свете даже не намекнул на то, что мы с вами сделали с этим контейнером. Эжен вопросительно посмотрел на меня, я тут же замотала головой. - Я тоже никому не говорила. Да и когда я могла бы это сделать? - Теперь я посмотрела на Генри, который замер, уставившись в одну точку и нахмурившись. Мы с Эженом переглянулись, не решаясь ему мешать. Генри закрыл ладонями лицо и вдруг произнёс. - О, Боже, это...сделал...я. Я вспомнил... - Он убрал руки от лица и договорил. - Это я сказал Бланш, что сегодня сделаю всем подарки. Иво получит от меня свою коллекцию бабочек. Леди Стен - жемчужное ожерелье, а детектив Саран - голову носорога. Но перед этим я всем покажу, что жемчужина «Три глаза Бога» существует и что она спрятана в контейнере с бабочкой Павлиноглазкой. И что нам пришлось два раза подменять её фальшивой жемчужиной, что бы её не украли. Я хотел, что бы игра продолжалась. Генри прошёлся по шале нервным шагом и остановился у окна со сломанным цветком. - Я даже не могу понять, зачем я всё это ей рассказал. Может потому, что Бланш была пьяна? Вряд ли она могла что-то сделать в тот момент, но... - Он указал рукой на сломанный цветок. - Я и предположить не мог, что нас в тот момент подслушивают. - Кто вас подслушал? - Спросил Эжен. - Вы его видели? Генри отрицательно мотнул головой. - Нет. - Это могли быть или леди Джудит, или детектив Саран. - Сказала я, подойдя к ним. - Кто же ещё? Они узнали, где настоящая жемчужина, украли её и теперь...- Я посмотрела в большое окно шале вдаль на цветущий зеленью горизонт. - Теперь вряд ли их кто-то найдёт. Они уже покинули замок. Я в этом уверена. - А я...нет. - Сказал Эжен, удивляя нас с Генри. - Хотя детектив Саран точно уже заметает за собой следы. А что касается леди Стен? Она осталась в замке, вернее,.. рядом с ним. Леди лежит на каменной мостовой у торцевой стены замка с разбитой головой. Я даже рот приоткрыла от удивления. Генри тоже вновь замер, как статуя, поднеся одну руку ко лбу. - Я обнаружил её совсем случайно. - Продолжил говорить Эжен. - Миссис Морт послала меня открыть запасные ворота у левой торцевой стены, что бы скорая помощь могла быстрее доехать до замка, не делая большой завиток, что бы подъехать к главному крыльцу. Я сбегал и открыл ворота. А возвращая назад, решил срезать путь через газон с кустами шиповника. Укололся о шипы и выбрался с газона к торцевой стене... Там я её и нашёл, лежащую под пожарной лестницей. - И как ты всё это объяснишь? - Наконец, проговорила я. - Можно предположить, что двое воришек детектив и эта леди, бежали из замка этим путём, то есть с помощью пожарной лестницы. - Парень немного скорчил гримасу раздумья, почесал затылок и добавил. - А дальше два варианта: или детектив решил избавиться от леди, сбросив её с лестницы, или она сама...случайно спрыгнула с неё. Что ...вряд ли. Но это нам может сказать только детектив Саран, если его, конечно, найдут. Я посмотрела на Генри. - Я думаю, что выводы у Эжена правильные. Что ты собираешься делать, Генри? - Пусть всё делает полиция. Сегодня к обеду они прибудут в замок, что бы поговорить с игроками, которых...- он усмехнулся, - ...уже и не осталось, кроме Бланш. Вот пусть они во всём и разбираются. А вам, - он строго посмотрел сначала на Эжена, а затем на меня, - я приказываю молчать. Ты Эжен ни в каком тайном проходе не был и ничего не видел. А ты, София, была весь день и ночь в своей комнате. Поняли? Мы утвердительно кивнули. После того, как леди Бланш была отправлена в больницу с отравлением, её сопроводил мистер Вонг, мы с Генри и Эженом, наконец-то, смогли вернуться в кабинет Генри. Я увидела лежащую жемчужину на большом старинном письменном столе, и мне даже стало, немного жаль того, что эта игра в поиски сокровища так страшно и нелепо закончилась. Бедный Иво так и не получил свою коллекцию, а вместе с ней и половину стоимости этого сокровища. Ведь Генри собирался рассекретить тайну этой жемчужины, и разделить её стоимость со своим другом. А вон, что получилось. Я вздохнула и взяла в руку жемчужину. - Никогда бы не подумала, что она фальшивая. - Проговорила я, крутя жемчужину в руках. Её странная форма, состоящая из трёх частей в форме куриных яиц, соединённых в макушке, поражала своим совершенством и красотой. - Но эту копию сделал настоящий мастер. Она, как настоящая! Генри даже не подошёл к своему столу. Он свернул к большому окну и теперь стоял возле него, устремив взгляд за окно вдаль. Зато Эжен последовал за мной и теперь вместе со мной смотрел на жемчужину через моё плечо. И вдруг...он так быстро выхватил жемчужину из моих рук, что я чуть не вскрикнула. - Дайте её мне, София! Не может быть?! Мистер Блюбирд, не может быть?! Парень вертел жемчужину в руках с такой скоростью, что я не поспевала за ним следить. - Мистер Блюбирд, что же вы ...наделали? - Воскликнул он, расплываясь в улыбке. - Вы же вернули себе это сокровище, даже не подозревая этого, а детектива Сарана...оставили с носом! Вот здорово! Я, ничего не понимая, посмотрела на Генри. А он так же смотрел на нас. - Мистер Блюбирд, вы так торопили меня в восстановлении бабочки с жемчужиной, что...нервировали и себя и меня. Вспомните, что я вам сказал в тот момент, когда вы сравнивали две жемчужины между собой? - Что я, если буду так нервничать, то перепутаю их. И тогда ... Не может быть, Эжен? Значит, я всё же... - Да, да, мистер. - Закивал головой парень. - Вы их всё же перепутали и дали мне спрятать в контейнер...фальшивую жемчужину. Вам удалось всё же перепутать их, когда вы подкидывали жемчужины вверх , играя ими, как шариками. Генри подбежал к нам и взял жемчужину из рук парня. - Не может быть? - Сказал он, вертя жемчужину в руках. - А ведь верно. Эта она! Это настоящая жемчужина «Три глаза Бога». Вот, смотрите? - Он указал пальцем на одну волну перламутра на розовой части жемчужины. - Видите? В этом месте цвет её меняется с бледно розового до более густого. На фальшиво