Выбрать главу

Кейн прислушался, но в квартире было тихо. Фейт еще не вышла из спальни.

— Значит, бомба могла предназначаться для нее?

— Могла. Но, учитывая ее память, дырявую, как швейцарский сыр, и отсутствие доказательств, что убить хотели именно ее, эта версия не более вероятна, чем та, что целью являлся я.

Несколько минут Сидни молча пила кофе.

— Кейн, что касается этой награды… Возможно, Гай прав. Обещание таких денег могло сделать из тебя ходячую мишень.

— В таком случае это достигло хотя бы одной из моих целей — заставило кое-кого занервничать, — равнодушно сказал Кейн. — А нервные люди часто допускают ошибки, Сид. Если он пытается меня убить, значит, ему не удастся все время прятаться, и у меня появится больше шансов разоблачить его.

Сидни задумчиво посмотрела на брата.

— Если тебя убьют, это не вернет Дайну.

— Знаю. У меня нет желания умереть, если ты это имеешь в виду. Я просто пытаюсь выкурить этого ублюдка из норы.

— Кейн… я очень сожалею о Дайне. Я уже говорила тебе вчера, но мы оба были в таком состоянии…

— Я знаю, Сид.

Принимать соболезнование сестры было для Кей-на все равно что сыпать соль на открытую рану. Чтс бы подумала о нем Сидни, если бы знала, что в глубине души он уже несколько недель назад смирился с потерей Дайны?

— Ты уже думал о похоронах?

— Еще нет. Медицинский эксперт не выдаст тело до вскрытия, так что придется ждать минимум неделю. Дайна хотела, чтобы ее кремировали, и, наверно, упомянула об этом в завещании. Так что думаю ограничиться заупокойной службой. — Он старался говорить абсолютно спокойно, но сомневался, что его бесстрастный тон звучит убедительно.

— Если хочешь, я могу заняться необходимыми приготовлениями, — предложила Сидни. — Тебе и так забот хватает, а я… хотела бы сделать что-нибудь для Дайны.

Кейну хотелось принять предложение, но он не любил перекладывать на других трудные обязанности, которые должен был выполнять сам.

— Спасибо, Сид, я об этом подумаю. Давай подождем пару дней, прежде чем что-либо решать.

— Возможно, так будет лучше, — согласилась она. — Кроме того, Дайна могла оставить конкретные указания относительно похорон. Ты уже связался с ее поверенным?

— Еще нет.

— А кто ее душеприказчик? Ты?

Кейн нахмурился:

— Меня бы это удивило, так как мы встречались всего около полугода до ее исчезновения. Дайна ничего никогда со мной не говорила о завещании.

— Но ведь у нее, кажется, не осталось никаких родственников?

— Да. Думаю, Дайна назначила душеприказчиком Конрада Мастерсона, так как он занимался ее денежными делами. Я знаю, что она ему доверяла.

— Тогда он, вероятно, в курсе ее распоряжений по поводу наследства.

— Возможно. — Помолчав, Кейн добавил, обращаясь скорее к самому себе, чем к Сидни: — Интересно, убийцы в самом деле любят появляться на похоронах своих жертв?

— Что за жуткая мысль!

Он посмотрел на сестру с виноватой улыбкой.

— В самом деле. Прости.

Прежде чем Сидни успела ответить, в кухню вошла Фейт. Она выглядела совсем юной: в выцветших джинсах, чересчур просторном белом свитере и с широкой эластичной лентой в волосах. Косметика отсутствовала полностью, и Кейн сразу заметил, что она удалила с ногтей алый лак.

Фейт казалась не только юной, но и необычайно уязвимой — лишенной даже тех немногих средств защиты, которыми она смогла обзавестись после потери памяти.

— Привет, — еле слышно поздоровалась она глядя на сестру Кейна.

— Здравствуйте, Фейт.

Кейн налил ей чашку кофе и поставил на стол.

Фейт, не глядя на него, добавила в чашку изряд ное количество сахара и сливок и села напротив Сидни.

— Я слышала, прошлой ночью вы чудом избежали смерти, — сказала Сидни.

На бледных губах Фейт мелькнуло подобие улыбки.

— Почти что чудом. Если бы не шум, который он произвел, пытаясь открыть окно…

— Но вы не видели, кто это был?

— Нет.

— Значит, это тип мог охотиться не за вами, а за Кейном? — уточнила Сидни.

— Очевидно. Кажется, детектив Ричардсон считает это возможным.

— Надеюсь, Кейн, ты усилишь охрану. У твоих теперешних охранников хватает дел с репортерами.

— Позвоню в компанию сразу после завтрака. Дом будут охранять посменно двенадцать человек с двумя собаками.

Фейт быстро взглянула на него:

— А другие жильцы дома не будут возражать?

— Едва ли, — отозвалась Сидни. — Кейн — владелец дома.

Фейт как-то не приходило в голову, что Кейну принадлежит дом, а может быть, и целый квартал.

— Сомневаюсь, что они будут возражать против мер, которые обеспечат их безопасность, — заметил Кейн.

Фейт решила, что он прав.

После завтрака она и Сидни занялись уборкой, покуда Кейн звонил в охранную фирму. По молчаливому соглашению они игнорировали посудомоечную машину, так как хотели отвлечь себя рутинной домашней работой.

— Как он со всем этим справляется? — тихо спросила Сидни, когда женщины остались вдвоем. Фейт не знала, что ответить, кроме правды.

— Кейн почти не разговаривает со мной. Думаю, он более откровенен с Бишопом…

— Они старые друзья.

— Я не знаю, о чем с ним говорить, — продолжала Фейт.

Сидни старательно вытирала тарелку. На ее запястье позвякивал изящный серебряный браслет с маленькими колокольчиками.

— Понимаю. Мне тоже нечего ему сказать. Мы можем только сочувствовать чужой боли. И быть рядом, если Кейн в нас нуждается.

Фейт печально вздохнула:

— Да, но я, возможно, повинна — прямо или косвенно — в убийстве женщины, которую он любит. — Она намеренно использовала настоящее время.

— Вы ведь не можете точно этого знать, Фейт, — возразила Сидни.

— В том-то и дело. Я не знаю. И он тоже.

— Вы все еще ничего не помните?

— Абсолютно ничего. Хотя мы выяснили кое-какие детали моего прошлого, они для меня ничего не значат.

— Возможно, то, чем занимались вы с Дайной, было как-то связано с вашей жизнью до приезда в Атланту?

— Весьма вероятно. Что-то заставило меня пересечь всю страну и обосноваться в незнакомом городе. Но что именно?

— У вас нет по этому поводу совсем никих предположений?

«Они отобрали у меня абсолютно все, Дайна…»

— Мою сестру и мать убили, — поколебавшись, ответила Фейт, — но я не знаю, кто это сделал и почему. Может быть, я перебралась сюда из-за этого, но я не помню.

— Да, вам пришлось тяжело. — Красивое лицо Сидни отражало сострадание, звучащее в ее голосе. — Я очень сожалею, Фейт. Как бы я хотела чем-нибудь вам помочь.

Фейт улыбнулась:

— Вы же сами сказали, что мы можем только сочувствовать чужой боли. Спасибо за ваше сочувствие.

— Я сделаю для вас все, что могу. Не забывайте об этом, Фейт.

Сама того не ожидая, Фейт услышала собственный голос:

— Вы могли бы сказать мне, так ли трудно спуститься с крыши этого здания, как мне кажется.

Сидни, собиравшаяся поставить в шкаф стопку тарелок, бросила на Фейт удивленный взгляд.

— О, понимаю, — улыбнулась она. — Очевидно, Кейн рассказывал вам, что я занималась альпинизмом.

Хотя Кейн ничего такого ей не рассказывал, Фейт заставила себя небрежно кивнуть, интересуясь, каким образом она об этом узнала. Задержавшееся послание от Дайны? Или ей самой как-то удалось получить эти сведения? Во всей этой парапсихологии так трудно разобраться!

— Для любителя это было бы нелегко, — ответила Сидни на ее вопрос. — Отвесная стена, полная темнота, да еще необходимость действовать бесшумно. Но, думаю, опытный альпинист мог бы осуществить это без особых проблем.

— Понятно.

Сидни аккуратно повесила на крючок посудное полотенце.

— По-видимому, Кейн рассказал вам и о том, что мой муж погиб во время несчастного случая в горах.

— Нет, он мне ничего подобного не рассказывал. Простите, Сидни. Если бы я знала, то ни за что бы не стала…