Гофмейстерина. (всплескивает руками). На коленках? Ах, как страшно!
Королева. Не перебивайте, гофмейстерина! Рассказывай дальше.
Старуха. Извольте, ваше величество. Ползли мы, ползли, да и добрались до самого этого места. И уж такое чудесное место, что и рассказать нельзя. Сугробы стоят высокие, выше деревьев, а посередке озеро, круглое, как тарелочка. Вода в нем не мерзнет, по воде белые уточки плавают, а по берегам цветов видимо-невидимо.
Королева. И все подснежники?
Старуха. Всякие цветы, ваше величество. Я таких и не видывала.
Канцлер вносит корзину золота и ставит ее рядом со Старухой и Дочкой.
(Поглядывая на золото.) Будто ковром цветным вся земля устлана.
Гофмейстерина. О, это, должно быть, прелестно! Цветы, птички!
Королева. Какие птички? Про птичек она не рассказывала.
Гофмейстерина(застенчиво). Уточки.
Королева(Профессору). Разве утки — это птицы?
Профессор. Водоплавающие, ваше величество.
Начальник королевской стражи. А грибы там тоже растут?
Дочка. И грибы.
Королевский прокурор. А ягоды?
Дочка. Земляника, черника, голубика, ежевика, малина, калина, рябина…
Профессор. Как? Подснежники, грибы и ягоды — в одно время? Не может быть!
Старуха. То-то и дорого, ваша милость, что не может быть, а есть. И цветочки, в грибочки, и ягодки — все как на подбор!
Западный Посол. И сливы там есть?
Восточный Посол. И орехи?
Дочка. Все, чего ни пожелаете!
Королева(хлопая в ладоши). Вот замечательно! Сейчас же ступайте в лес и принесите мне оттуда земляники, орехов и слив!
Старуха. Ваше величество, помилуйте!
Королева. Что такое? Вы не хотите идти?
Старуха(жалобно). Да ведь дорога туда очень дальняя, ваше величество!
Королева. Какая же дальняя, если вчера только я указ подписала, а сегодня вы мне цветы принесли!
Старуха. Это верно, ваше величество, да уж больно мы замерзли в пути.
Королева. Замерзли? Ничего. Я велю вам дать теплые шубы. (Делает знак слуге.) Принесите две шубки, да поскорей.
Старуха(Дочке, тихо). Что же нам делать-то?
Дочка(тихо). Ее пошлем.
Старуха(тихо). А найдет она?
Дочка(тихо). Она найдет!
Королева. О чем вы там шепчетесь?
Старуха. Перед смертью прощаемся, ваше величество… Такую вы нам задачу задали, что уж и не знаешь, воротишься или пропадешь. Ну, да ничего не поделаешь. Надо вам услужить. Так прикажите нам по шубке выдать. Мы и пойдем себе. (Берет корзину с золотом.)
Королева. Шубки вам сейчас дадут, а золото пока оставьте. Когда вернетесь, получите сразу две корзины!
Старуха ставит корзину на пол. Канцлер убирает ее подальше.
Да поживее возвращайтесь. Земляника, сливы и орехи нужны нам сегодня к новогоднему обеду!
Слуги подают Дочке и Старухе шубы. Они одеваются. Оглядывают друг дружку.
Старуха. Спасибо, ваше величество, за шубки. В этаких и мороз не страшен. Они хоть и не на седой лисе, а теплые. Прощайте, ваше величество, ждите нас с орешками да с ягодками.
Кланяются и торопливо идут к дверям.
Королева. Стойте! (Хлопает в ладоши.) Подайте-ка и мне шубку! Всем подавайте шубы! Да велите закладывать лошадей.
Канцлер. Куда вы изволите ехать, ваше величество?
Королева(чуть не прыгая). Мы едем в лес, к этому самому круглому озеру, и будем собирать там на снегу землянику. Это будет вроде земляники с мороженым… Едем! Едем!
Гофмейстерина. Я так и знала… Какая прелестная затея!
Западный Посол. Лучшей новогодней забавы и не придумаешь!
Восточный Посол. Эта выдумка достойна самого Гарун-аль-Рашида!
Гофмейстерина(кутаясь в меховую накидку и шубу). Как хорошо! Как весело!
Королева. Этих двух женщин посадить в передние сани. Они будут показывать нам дорогу.
Все собираются в путь, идут к дверям.
Дочка. Ай! Пропали мы!
Старуха(тихо). Молчи!.. Ваше величество!
Королева. Что тебе?
Старуха. Нельзя вашему величеству ехать!
Королева. Это еще почему?
Старуха. А сугробы-то в лесу — ведь ни пройти, ни проехать. Сани увязнут!
Королева. Ну, уж если вы метелкой да лопаткой тропинку себе расчистили, так для меня и широкую дорогу проложат. (Начальнику королевской стражи.) Прикажите полку солдат отправиться в лес с лопатами и метлами.
Начальник королевской стражи. Будет исполнено, ваше величество!
Королева. Ну, все готово? Едем! (Идет к дверям.)
Старуха. Ваше величество!
Королева. Слушать вас больше не хочу! Ни слова до самого озера. Показывать дорогу будете знаками!
Старуха. Какую дорогу? Ваше величество! Ведь озера-то этого нет!
Королева. Как это нет?
Старуха. Нет и нет!.. Еще при нас его льдом затянуло.
Дочка. И снегом засыпало!
Гофмейстерина. А уточки?
Старуха. Улетели.
Начальник королевской стражи. Вот вам и водоплавающие!
Западный Посол. А земляника, сливы?
Восточный Посол. Орехи?
Старуха. Все, как есть, снегом замело!
Начальник королевской стражи. Но грибы-то, по крайней мере, остались?
Королева. Сушеные! (Старухе, грозно.) Я вижу, вы смеетесь надо мной!
Старуха. Да разве мы смеем, ваше величество!
Королева(усаживаясь на троне и закутываясь в шубку). Ну так вот. Если вы не скажете, где вы их взяли, вам завтра же отрубят головы. Нет, сегодня, сейчас. (Профессору.) Как это вы говорите — не надо откладывать на завтра…
Профессор. …то, что можно сделать сегодня, ваше величество!
Королева. Вот именно! (Старухе и Дочке.) Ну, отвечайте. Только правду. А то плохо будет.
Начальник королевской стражи берется за эфес шпаги. Старуха и Дочка падают на колени.
Старуха(плача). Мы и сами не знаем, ваше величество!..
Дочка. Ничего не знаем!..
Королева. Как же это так? Нарвали целую корзину подснежников и не знаете где?
Старуха. Не мы рвали!
Королева. Ах вот как? Не вы рвали? А кто же?
Старуха. Падчерица моя, ваше величество! Это она, негодница, за меня в лес ходила. Она и подснежники принесла.
Королева. В лес — она, а во дворец — вы? Почему же вы ее с собой не взяли?
Старуха. Дома она осталась, ваше величество. Надо же кому-нибудь и за домом присмотреть.