— Когда приедем на место, ты должен повести нас прямо к уборной, а затем к шкафчику, — проинструктировал Мерфи. — Я буду идти за тобой, как твой парень по вызову, и следи за тем, чтобы мы постоянно находились рядом.
Он порылся в кармане куртки, вытащил зловещую вещь, которая издавала клацающие звуки и блестела.
— Попытаешься сделать что-нибудь не то — я продырявлю твою спину. Что я сделаю с тобой после, не должно тебя волновать, но ты можешь быть уверен, что я уйду с сумкой. — Он сделал акцент на слове «уйду», как если бы у него были гарантии благополучного ухода. Я не оспаривал его убеждений.
План побега номер два был расстроен при помощи выдвижного пятидюймового кинжала с тонким лезвием. Раньше меня интересовало, носят ли такие ножи при себе люди старше шестнадцати лет. Теперь я знал: носят. Мерфи мог перерезать мой позвоночник и внести меня в уборную, как какого-нибудь накурившегося марихуаны наркомана. Лишь немногие из тех, которые заметили бы, как он тащит меня в толпе народа на переправе, остановились бы, чтобы узнать, зачем такой приличный мужчина, как Мерфи, связался с таким неудачником, как я. Они могли бы без особого энтузиазма последовать его примеру и протянуть руку отбросам общества. Часть моего мозга позабавила мысль о том, что, убив меня на публике, Мерфи вдохновит порядочных людей Коста-дель-Соль оказывать больше услуг тем, кто менее счастлив, чем они. Остальная же часть мозга ужасалась этому.
— Налево, — сказал я, и мы повернули на улицу, которая могла привести к любому доку.
Просоленные цепные ограждения окружали компаунды и таможенные склады, их заброшенность подчеркивалась заросшей травой железнодорожной колеей, которая тянулась параллельно шоссейной дороге. Очередь на пристань растянулась на полкилометра от ворот входа. Мы встали в конец очереди, сделавшись чем-то типа кольца на хвосте обозлившейся гремучей змеи из пыльных машин, которые накрывают для перевозки брезентом, доставшимся в качестве трофея еще в Первую мировую войну.
Порт переправы вызывающе возвышался над морской поверхностью, словно оплот контроля и эффективности, полосы его бетонного причала белели как сержантские шевроны. Меня воодушевляло первое знакомство с портом. Раньше я никогда не пользовался услугами паромной переправы в Алгесирасе, потому что у него была дурная репутация среди тех людей, чье мнение мне было небезразлично. Порт Алгесирас являлся воротами в Африку или, наоборот, входом в Европу. Ржавеющие паромы, пересекавшие штормящую морскую акваторию, привозили в страну нищих нелегалов, большинство из которых снова отправлялись по морю в обратный путь испанскими властями и бдительной Национальной гвардией. Они добавляли к этим страждущим беженцам группы случайных попутчиков, получающих удовольствие от нелегального провоза пятисот граммов марокканского гашиша мимо перегруженной заботами таможни Алгесираса. Обладание в порту рюкзаком и сомнительной прической было почти всегда достаточным основанием для того, чтобы гарантировать обвинение в сговоре с целью импортировать в страну нелегальные товары, а с головой такой, как у меня, вообще нужно было держаться в стороне.
Мерфи был не в восторге от того, что находился в хвосте длинной очереди отправлявшихся домой уроженцев Северной Африки. Я чувствовал, как от его румяных щек исходит жар усиливающегося раздражения.
— Стой спокойно, Мерфи, — утешала его Сара. — Скоро все закончится.
Мое дыхание участилось, когда я стал высматривать возможность для побега среди скопления машин, подающих сигналы и дымящих выхлопными трубами. Мои увядшие надпочечники откликнулись на нервный позыв сделать одно, последнее усилие и напрочь израсходовать адреналин, бросив желудок на произвол судьбы и превратив слюну на языке в пар. Я попросил у Сары сигарету, и она почувствовала настороженность в моем голосе.
— Не волнуйся, — посоветовала уныло. — Скоро мы тебя отпустим, или, может, ты мечтаешь о приятном празднующем глотке в одном из тех баров, мимо которых мы проехали?
— Праздничном, — поправил я ее.
— Черт вас побери! — обругал Мерфи машину, набитую смущенными берберами. — У них там целое семейство. Проезжай дальше, старый ублюдок!
Я жадно затянулся сигаретой «Бенсон» и взмахнул рукой.
— Выбирайся из колонны, — посоветовал я. — Эти машины выстроились для посадки на паром. Мы же едем за сданным багажом. Выезжай из очереди.