Выбрать главу

- Честно говоря, Бертон, я даже и не подозревал ни о чем таком. Я знал, что вы уделяете ей много внимания, но все еще считал ее ребенком.

- Она уже не ребенок, - сказал я строго.

- Да, по возрасту, конечно.

- Она будет в точности такой, как ей положено по возрасту, если получит для этого возможность, - ответил я, все еще несколько раздраженно. - Через месяц или два она уже будет совершеннолетней. Можете навести обо мне какие угодно справки. Я довольно состоятелен, никаких скандалов за мной не водилось. Я буду заботиться о ней и сделаю все, что в моих силах, чтобы она была счастлива.

- Разумеется, разумеется. Конечно, решение зависит от самой Миген.

- Рано или поздно я уговорю ее. Мне казалось, однако, что правильно будет сразу же поговорить и с вами.

Он ответил, что ценит мои чувства, и мы разошлись как лучшие друзья.

Выйдя на улицу, я чуть не столкнулся с мисс Эмили Бартон. В руках у неё была корзинка для покупок.

- Добрый день, мистер Бертон! Я слыхала, что вы вчера были в Лондоне.

Глаза её светились дружеским участием, но, как мне показалось, и любопытством.

- Был у врача, - ответил я.

Мисс Эмили улыбнулась. Улыбка эта говорила: ну - ну, мы же знаем! А мисс Эмили затараторила:

- Миген, говорят, чуть не опоздала на поезд. Вскочила уже прямо на ходу.

- Я помог ей, втащил в вагон, - сказал я.

- Как удачно, что вы там оказались. Могло ведь случится несчастье!

Просто удивительно, как глупо может выглядеть человек в глазах любопытной старой девы!

От продолжения мук меня спасла миссис Калтроп. За собой на буксире она тащила мисс Марпл, несколько тормозившую её, и сразу же накинулась на меня:

- Добрый день. Я слыхала, что вы заставили Миген купить красивое платье? Очень разумно с вашей стороны. На такой практический и эффектный шаг может пойти только мужчина! Как - никак, я уже давненько беспокоилась о Миген! Так ведь недолго и удариться в странности, верно?

Сделав это примечательное заявление, она вбежала в рыбный магазин.

Мисс Марпл, оставшаяся стоять со мной, чуть подмигнула мне и заметила:

- Миссис Калтроп - действительно необычайная женщина. Она почти всегда права.

- И этим почти наводит ужас на людей, - сказал я.

- Это обычный результат откровенности, - улыбнулась старушка.

Миссис Калтроп выбежала из магазина и присоединилась к нам. В руках она несла большого красного омара.

- Видали когда - нибудь что - то менее похожее на мистера Пая? спросила она у меня. - До чего мужественный и красивый, а?

***

Встречи с Джоан я ожидал с некоторой тревогой, но, вернувшись домой, убедился, что бояться нечего. Её не было, и к обеду она не вернулась. Мисс Партридж это явно задело, и, накладывая мне на тарелку две порции телячьих почек, она кисло проговорила:

- Когда мисс Джоан уходила, она ясно сказала, что к обеду будет дома.

Чтобы искупить вину Джоан, я съел обе порции. Меня и самого удивляло, куда могла деваться сестра. В последнее время она начинала вести себя довольно таинственно.

Джоан явилась домой только в половине четвёртого. Я услышал, как снаружи останавливается автомобиль, и ожидал, что появится и Гриффит, но машина отъехала, а Джоан вошла одна. Она была красной и явно взволнованной. Видно было, что что - то произошло.

- Что случилось? - спросил я.

Джоан открыла рот, снова закрыла его, вздохнула, бросилась в кресло и уставилась на стенку перед собой Наконец она сказала:

- Я сегодня прожила кошмарный день.

- Что стряслось?

- Я занималась.

Ну, невероятными вещами. Это было ужасно...

- Но что...

- Я пошла на прогулку, на обычную прогулку - через холм к вересковому полю. Это добрых пару миль... У меня уже ноги отниматься начали. Ну, я спустилась в долину, там стоит какой - то дом - богом забытая развалина. Хотелось пить, и я решила спросить - нет ли у них молока или чего - нибудь в этом роде. Я вошла во двор - а тут отворяется дверь и на пороге появляется Оуэн.

- Вот как?

- Он думал, что это идет медсестра из амбулатории. Там рожала хозяйка. Оуэн ожидал сестру и велел ей привести с собой еще одного врача. Эти.., эти роды были очень тяжелыми.

И он сказал мне: "Пойдемте, поможете - все - таки будет легче, чем одному". Я сказала, что из этого ничего не выйдет, а он спросил, что я этим хочу сказать. Ну, я ответила, что никогда ничего подобного не делала, что не имею об этом ни малейшего понятия... Тут он ужасно грубо накинулся на меня, сказал: "Вы женщина или нет? Что же вы - не можете помочь другой женщине?" Кричал на меня, что я, дескать, говорила, как меня занимает медицина и как я хотела бы стать медсестрой. "Это все слова, а дела где же?! Может, вы и шутите, но вот это серьезно, и вы будете вести себя как человек, а не как глупая гусыня!" Джерри, я делала все, что только могла1 Я держала инструменты и кипятила их и подавала все, что нужно. Устала так, что еле стою на ногах. Это было ужасно, но он спас ее - и ребенка тоже! Он родился живым. Оуэн сам уже не верил, что удастся его спасти! О боже!

Джоан закрыла лицо руками.

Я сочувствовал ей и одновременно мне было немножко смешно и трогательно. Молодец Гриффит - заставил - таки Джоан "стать лицом к лицу с реальной жизнью".

Я сказал:

- Там в холле письмо. По - моему, от Пола.

- Да? - Помолчав минуту, она вздохнула:

- Я и понятия, Джерри, не имела, что приходится делать врачам. У них, должно быть, стальные нервы!

Я вышел в холл и принес Джоан письмо. Она распечатала его, быстро пробежала глазами.

- Он.., он, правда, был великолепен! А как он сражался за их жизнь, как не хотел сдаться! Он был резок и груб со мною - но он был великолепен!

Я не без удовольствия глядел на валяющееся на полу письмо Пола. От любви к нему Джоан уже была излечена.

***

Все всегда происходит не так, как человек ожидает.

У меня голова была полна проблем и своих, и Джоан, так что на следующее утро был совсем сбит с толку, услышав по телефону голос Нэша:

- Мы взяли ее, мистер Бертон!

Я чуть не выронил трубку от удивления.

- Вы хотите сказать, что... Он перебил меня:

- Вас там кто - нибудь может услышать?

- Не думаю.., хотя...

На мгновенье мне почудилось, что ширма между кухней и холлом чуть шевельнулась.

- Может, приедете к нам в полицию?

- Конечно. Сейчас буду.

Доехал я невероятно быстро. В задней комнате сидели Нэш и сержант Паркинс. Нэш широко улыбался.

- Долгая была охота, - сказал он, - но наконец удалось.

Он кинул мне через стол письмо. На этот раз все оно было напечатано на машинке, и для анонимки было довольно кратким:

"Не думай, что тебе удастся занять теплое гнездышко после покойницы. Весь город смеется над тобой.

Уезжай - иначе будет поздно. Это предостережение. Вспомни, что случилось с той девчонкой. Исчезни и никогда не возвращайся".

Ну, и еще несколько средне непристойных выражений в виде заключения.

- Сегодня утром это пришло мисс Холланд, - сказал Нэш.

- Хотя раньше она, как ни странно, ни одного не получала, - заметил сержант.

Возбуждение исчезло с лица Нэша, он выглядел теперь одновременно усталым и обеспокоенным. Ответ его прозвучал крайне сдержанно:

- Жаль, для одного порядочного парня это будет тяжелым ударом, но ничего не поделаешь. Может, у него самого были уже какие - то подозрения.

- Кто это написал? - спросил я снова.

- Мисс Эме Гриффит.

После обеда Нэш и Паркинс отправились к Гриффитам с ордером на арест. Нэш предложил и мне поехать с ними.

- Доктор, - сказал он, - очень любит вас, а друзей у него здесь не так - то много. Если не возражаете, мистер Бертон, я думаю - вы могли бы помочь ему как - то пережить первый удар.