Выбрать главу

Донован подходит к своей девушке-панку «вырви глаз», и обнимает ее за плечи.

— А мы должны были увидеть Лиама? Разве он не лечится?

Я качаю головой.

— Недавно, и весьма неожиданно, он приезжал ко мне домой.

— И Рен была там, — говорит Бесс, всё ещё в шоке.

Я киваю.

— Скажем так, всё прошло не очень хорошо, и он уехал. Мне нужно его найти.

— Как Рен? — спрашивает Бесс.

Мои инстинкты кричат мне, что я должен больше сосредоточиться на ней, но Лиам нуждается во мне прямо сейчас.

— Потрясена. Чем скорее я разберусь с Лиамом, тем быстрее смогу добраться до неё и убедиться, что с ней всё в порядке.

Телефон Бесс начинает звонить, и она убегает в офис, чтобы ответить на звонок, оставив меня наедине с Донованом.

— Что ты хочешь, чтобы я сделал, если придёт Лиам? Мне его вышвырнуть отсюда? — спрашивает он меня.

— Нет. Задержи его, если сможешь, и сразу же позвони мне, — отвечаю я.

Бесс спешит обратно в бар, развязывает фартук и перекидывает сумку через голову.

— Я собираюсь поговорить с Рен.

Донован скрещивает руки на груди.

— Ты?

Она имитирует его позу, и они оба смотрят друг на друга не моргая.

— Хорошо, — соглашается он, — но ты сделаешь что-нибудь для меня взамен.

Она подмигивает ему.

— О, можешь не сомневаться.

Мгновение спустя она выбегает за дверь. Я моргаю.

— Держу пари, жизнь с ней не бывает скучной.

Донован улыбается, и я завидую ему, насколько открытыми и лёгкими кажутся их отношения.

— О, да. Она определённо делает её интересней.

Он двигается вдоль стойки и обслуживает нескольких постоянных клиентов. Мужчины, которые когда-то бегали с моим отцом и провели большую часть своей старости, расположившись в конце этого бара, маринуя свою печень, как, я думаю, делал бы мой отец, если бы он был ещё жив.

— Грустно, не правда ли, — комментирует Донован, когда возвращается ко мне. — Когда я открыл это место, я думал, что здесь будут постоянные вечеринки. Может и так, но это также может быть одна из самых удручающих работ. Здесь я получаю место в первом ряду и смотрю, как мужчины пропивают свои зарплаты, а такие люди, как Лиам, разрушают свои семьи.

Я прочищаю горло.

— Мне хорошо знакома твоя точка зрения. Я вырос с этим и, к сожалению, думаю, передал это своему сыну.

— Если он появится здесь, я могу отказаться его обслуживать, — предлагает Донован.

— Это не принесёт никакой пользы. Он найдёт способ где-нибудь надраться, но я об этом не узнаю, если он пойдёт в другое место. Я смотрю на свой телефон и понимаю, что нахожусь здесь уже долго, а значит, он, скорее всего, уже выбрал другое заведение. Схватив салфетку для коктейля, я записываю свой номер телефона.

— Позвони мне, если увидишь его.

Донован кивает и убирает салфетку в карман.

***

Харристон ни в коем случае нельзя назвать туристическим местом, но в той части города, через которую я проезжаю в поисках Лиама, обычные районы выглядят как курорт. Несмотря на то что я прожил здесь большую часть своей жизни, есть части города, которые я редко вижу. Скорее, те, которых я стараюсь избегать.

Беру телефон и звоню, чтобы вызвать помощь.

— Чарли, это я, — говорю, когда он берёт трубку.

— Грифф, что случилось?

— Лиам приезжал. Прямо перед возвращением Рен домой.

— Дерьмо, — ругается он.

— Поможешь мне найти его? Он сразу уехал, и я не могу его найти, — прошу я о помощи.

— Где ты?

Я выдыхаю.

— В моём старом районе.

— Чёрт, — снова ругается он. — Напомни мне позже, чтобы я сказал тебе, что это взорвётся тебе прямо в лицо.

Я касаюсь своей опухшей щеки.

— Поверь, я это прекрасно понимаю.

Через дорогу стоит мой старый трейлер. Я даже не знаю, почему он всё ещё здесь, в парке. Все окна выбиты, а часть крыши покрыта брезентом. Он непригоден для жизни, но, вероятно, его ремонт обойдётся дороже, чем стоит сама земля.

Дерьмовые воспоминания, связанные с этим местом невозможно забыть. По глупости я думал, что оставил всё это позади, когда переехал. Я ошибался. Всё, что я сделал - это передал всё своему сыну. Мне не удалось подготовить его к рискам, связанным с унаследованной им генетикой. Семья Мелинды также страдала алкоголизмом и наркозависимостью. Возможно, у Лиама не было ни единого шанса.

Чарли останавливается рядом с моим грузовиком и глушит двигатель. Он выходит и забирается в кабину моего грузовика.

— Почему ты здесь, Грифф? У него нет причин приходить сюда.

Мои руки сжимают руль.

— Не знаю. — Мой голос тихий, почти не слышимый. Я прочищаю горло. — Я не знаю, где искать наркотики. Когда я не нашел его в баре, я поехал по округе и оказался здесь.

Чарли включает свет в салоне и несколько минут изучает моё лицо.

— Что ты будешь делать, когда найдёшь его? Судя по твоему виду, ваш последний разговор был не очень дружелюбным.

Я смотрю на него.

— Я не ударил его в ответ, так что можешь перестать так на меня смотреть.

Брови Чарли взлетают вверх.

— Я надеюсь, что нет. Ты дерьмово выглядишь. Он может быть на восемнадцать лет и моложе тебя, но не сильней. У тебя добрых сорок фунтов мускулов. Ты хотя бы защищался?

Я осторожно прикасаюсь к разбитой губе.

— Не совсем.

— Знаю, что тебя мучает совесть из-за ваших отношений с Рен, но позволять ему избивать тебя - это не лучший способ справиться с ситуацией.

Я усмехаюсь.

— Думаешь, поэтому я чувствую себя виноватым?

Он кивает.

— Почему же ещё?

Моя грудь сжимается, и на секунду меня охватывает чувство неминуемой гибели.

— Ты думаешь, Рен тоже так считает?

Чарли смотрит на меня с жалостью.

— А как же иначе?

— Блядь, — кричу я и ударяю кулаком по приборной панели.

— Это делать было не обязательно, но, по крайней мере, я знаю, что ты всё ещё можешь наносить удары, — язвит Чарли.