Выбрать главу

И он рассказал историю одного лесоруба, спасшего брата, который попал в пасть питона:

95. ОПУСТОШЕНИЕ ПИТОНА

В деревне Ху Тянь жила семья по фамилии Ху. Два брата отправились в горы рубить дрова и по неосторожности зашли в глубокий овраг. (胡田村有家姓胡的,兄弟二人到山上砍柴,无意中走到深山峡谷中). Вдруг они наткнулись на большого питона, и старший брат был атакован им, когда шёл впереди. Когда младший брат увидел питона, следуя за братом, он сначала испугался и попытался убежать, но когда увидел, что его брата заглатывает питон, то тут же достал свой топор для колки дров и ударил им по голове питона, пытаясь её разрубить. Хотя питон и был ранен, он всё равно продолжал заглатывать добычу, не отпуская её. Голова старшего брата была проглочена, но, к счастью, его плечи проглотить питону не удавалось. У брата не было другого выхода из этой чрезвычайной ситуации, как обеими руками вцепиться в две ноги брата и изо всех сил бороться с питоном, что он и делал, и, в конце концов, вытащил его голову из змеиной пасти. (长兄的头虽说被吞进去,幸而肩膀吞不下去。弟弟在紧急中,没有别的办法可施,就用两只手攥住兄的两只脚,用力与蟒争夺,竟然把兄从蟒的口中拖了出来). Питон был ранен, испытывая боль, и уполз. Когда он присмотрелся к старшему брату, то увидел, что его нос и уши расплавились, а дыхание сбилось, что было опасно для его жизни. Он поднял своего старшего брата на плечи и понес его обратно, отдыхая по пути десятки раз, прежде чем отнести его домой. Он попросил врача вылечить его, и брат шесть месяцев провёл дома, восстанавливаясь. После этого его лицо было покрыто шрамами, а от длинного носа и ушей остались только дырки. Среди крестьян все говорили с гордостью, что есть такой младший брат, который не оставил в беде старшего брата! Они считали: «Пифон не убил старшего брата; и это случилось из-за добродетели и праведности его младшего брата». (大蟒没有杀死他的长兄,那是被他弟弟的德行与义气所感化). И это действительно так! (”的确是这样)!

Когда Пу Сун-лин рассказал эту историю, то Юань Мэй заметил:

– Змеи бывают разные, одни заглатывают свою жертву, а другие убивают её на расстоянии. В жизни ко всему нужно быть готовым. И для того, чтобы не испытывать судьбу, следует держаться подальше от опасных мест.

И он рассказал историю о девятихвостой змее 九尾蛇, убивающей обезьян.

96. РАССКАЗ ОБ УДИВИТЕЛЬНОЙ ДЕВЯТИХВОСТОЙ ЗМЕЕ

Был такой молодой человек по имени Мао Бачжэ, который торговал бумагой в уезде Цзянси, где в горах было много бумажных мастерских. Люди, работающие на них, закрывали двери на закате, предупреждая приезжих, чтобы те не выходили на улицу, говоря: «В горах много странных вещей, и там есть не только тигры и волки». (茅八者,少曾販紙入江西,其地深山多紙廠,廠中人日將落即鍵戶,戒勿他出,曰:「山中多異物,不特虎狼也). После одной такой поездки за бумагой он рассказывал:

«Однажды вечером ярко светила луна, поэтому я не мог уснуть и решил открыть дверь, чтобы полюбоваться луной. Когда же я вышел немного прогуляться, то увидел группу обезьян, которые бегали и рыдали, и все они искали в страхе большое дерево, чтобы забраться на него. И я увидел выползающую из леса змею. Тело её было подобно столбу, глаза горели, броня её тела была твердой, как рыбья чешуя, а ниже пояса у неё имелось девять хвостов. (旋見一蛇從林際出,身如拱柱,兩目灼灼;體甲皆如魚鱗而硬,腰以下生九尾,相曳而行,有聲如鐵甲然). Когда она добиралась до такого дерева, то подбрасывала хвосты вверх и кружилась в танце. На конце каждого хвоста находилось небольшое отверстие, из которого выбрасывалась ядовитая слюна, как выстрел по дереву. Если слюна ударяла обезьяну, то она с криком падала на землю и умирала от разрыва желудка. Я видел, как змея убила трёх обезьян и унесла их на своём хвосте. (每尾端有小竅,竅中出涎如彈射樹上。猴有中者,輒叫號墮地,腹裂而死。乃徐啖三猴,曳尾而去。). Опасаясь возвращения этой змеи, охотившейся на обезьян, я больше не решался выходить на улицу ночью».

Когда Юань Мэй закончил свой рассказ, то я сказал:

– Трудно поверить в то, что не видишь своими глазами. Я ни разу не слышал о том, чтобы змея убивала кого-то на расстоянии, и, к тому же, имела бы девять хвостов. Разве можно в себе выработать такой яд, который бы уничтожал кого-либо только от одного прикосновения.

Но мне возразил Цзи Юнь, сказав:

– На свете есть такие вещи, которые и не снились мудрецам. Всё может быть, потому что в природе всего хватает в избытке для того, чтобы произвести немыслимые чудеса. Мудрецы, которые изучают природу, находят в ней каждый раз что-то новое, что и называется чудесами. Когда-то я написал это в своей книге.