Выбрать главу

Бао-пу Пу 抱朴朴 (Пустота, обнимающая Пустоту):

Любовь рождает дружелюбие и состраданье

К живущим на земле всем тварям и божьим твореньям,

Зачем приходим в мир мы все по божьему веленью,

Не для того ль, чтоб исполнять долг своего призванья?

Поэтому нам нужно в этом мире продлеваться,

Использовать природу, как источник вдохновенья,

Беречь свою и всех жизнь и бессмертья добиваться,

Лишь только так мы вступим в сферу вечного продленья.

Звезда Эта Стрельца

Смотря на звезду Эта созвездия Стрельца, Пу Сун-лин сказал:

– Чтобы попасть в сферу вечного продленья, человеку нужно стать бессмертным. Но это не так просто сделать. Чтобы стать бессмертным 成仙 (чэнсянь), необходимы время и усилия человека.

После этих слов Пу Сун-лин рассказал о том, как можно стать бессмертным -成仙.

146. СТАНОВЯСЬ БЕССМЕРТНЫМ

Учёный из Вэньдэна по фамилии Чжоу и ученый по фамилии Чэн в детстве читали и писали за одним столом и стали близкими друзьями. (文登一个姓周的书生,与一个姓成的书生小时候在一个书桌上读书、写字,成为知己好友). Семья Чэн Шэна была бедной, и он зависел от помощи Чжоу Шэна в течение всего года. Чжоу Шэн был старше Чэн Шэна, поэтому Чэн Шэн называл жену Чжоу Шэна своей свояченицей. Они навещали друг друга на Новый год и были как родные.

Позже жена Чжоу Шэна умерла от тяжёлой болезни после рождения ребенка, и тогда Чжоу Шэн женился на мачехе Ван. Чэн Шэн никогда не просил Чжоу Шэна позволить ему познакомиться с новой невесткой, потому что она была моложе его.

Однажды, когда брат Ван приехал навестить сестру, Чжоу Шэн устроил пир в своих покоях. Пришедший слуга сообщил ему, что Чжоу Шэн сидит на пиру, и попросил его поскорее войти. Тогда Чжоу Шэн перенес пир на улицу и затащил его на эту гулянку. Как раз когда он сел за стол, кто-то пришел сообщить, что слуга из поместья был жестоко избит окружным судьей. Причина заключалась в том, что пастух из семьи чиновника Хуан заступил на поле семьи Чжоу, когда пас скот, и слуги поссорились и накричали друг на друга. Когда скотник рассказал об этом своему хозяину, слугу Чжоу арестовали и отправили к чиновнику, за что он был жестоко избит. Когда Чжоу Шэн услышал об этом, он пришел в ярость и выругался: «Как смеет Хуан, раб свинопаса, делать такое! Его предшественник был рабом предков моей семьи, а он только что обрёл свое честолюбие, и теперь у него нет никого на примете»! (黄某这个放猪奴,怎敢这样!他前辈是我家祖上的奴才,刚得志就目中无人了)! Грудь Чжоу наполнилась гневом, и он сердито встал, чтобы пойти к дому Хуана. Чэн Шэн остановил его и сказал: «В мире насилия нет такого понятия, как чёрное или белое! Кроме того, половина чиновников сегодня – бандиты, которые не руководствуются принципами морали»! (强横凶暴的天下,本来没有青红皂白!况且今日的官府一半是不打旗子的强盗呢)! Чжоу Шэн отказывался слушать, и Чэн Шэн снова и снова уговаривал его, вплоть до слез, прежде чем Чжоу Шэн нехотя сдался.

Однако гнев Чжоу Шэна не мог рассеяться, и он всю ночь метался и ворочался, говоря своей семье: «Семья Хуан издевалась над нами, и является нашим врагом. Я также подам в суд на его слуг и посмотрю, что с ними сделает магистрат»?! (黄家欺侮我们,是我们的仇家,这先不说,县官是朝廷的命官,并不是有势力人家的官,就是互有争端,也应传两家对质,何至于像哈叭狗一样跟着叫?我也去告他家的仆人,看县官怎么处置他们)?! Семья также поддержала его, и он написал прошение и отправил его в магистрат. Но судья, взглянув на него, разорвал и бросил на землю. Чжоу был так зол, что вымолвил несколько неприятных слов и оскорбил судью. Судья был в ярости и приказал арестовать Чжоу.

После завтрака в тот день Чэн Шэн снова отправился искать Чжоу и узнал, что Чжоу отправился в уездный город, чтобы подать жалобу. Он поспешил за ним, чтобы попытаться остановить его, но, к его удивлению, Чжоу Шэн оказался уже в тюрьме. Он был так встревожен, что не мог ничего с этим поделать.

В это время правительство арестовало трех пиратов. Мировой судья и чиновник Хуан подкупили пиратов и заставили их сфабриковать дело о том, что Чжоу Шэн был их сообщником, а затем, на основании ложных показаний, уволили Чжоу Шэна и подвергли его ещё более жестоким пыткам. Чэн Шэн пришел к нему, они обнялись и заплакали. Вдвоем они тайно обсуждали, что им ещё предстоит подать в суд. Чжоу Шэн сказал: «Я в тюрьме, как птица в клетке. У меня дома есть брат, но он может принести мне только немного еды, так кто же может постоять за меня в суде»? (我身在监牢,像鸟在笼子里。家里虽有一个弟弟,也只能给我送点饭来,谁能替我上告呢)? Чэн Шэн сказал, что готов нести бремя один, заявив: «Ты – мой друг и я несу за тебя ответственность. Если друг попал в беду и его друг не может оказать ему первую помощь, какой же он тогда друг»?! (“这是我应尽的责任,朋友有难而不能急救,还算什么朋友)?! С этим он ушел. К тому времени, когда брат Чжоу Шэна собрался послать ему деньги на дорогу, он уже уехал далеко.