– Я знаю этот стих в переводе другого поэта. И он звучит так:
Сверху сумерки нисходят,
Близость стала далека,
В небе первая восходит
Золотистая звезда.
Все в неверность ускользает,
Поднялась туманов прядь,
Сумрак тёмный отражает
Озерная сонно гладь.
Вот с восточного предела
Ожидается луна.
С ивой стройною несмело
Шутит близкая волна;
Сквозь теней круговращенье
Лунный свет то там, то сям —
И прохлада через зренье
Проникает в сердце к нам.
– Я согласен с тем, что в этом стихотворении нет фатального разрыва между собственным «я», самодостаточным Ego, и действительностью. Нет противопоставления познающего мир субъекта самому Миру, а происходит как бы установление истины в субъективном смысле точного совпадения представлений с познаваемым предметом. Но обретение этой истины складывается в объективном смысле посредством эстетического созерцания проявления Божественной воли в вечно творимом мире и поэтического переживания абсолютной полноты Бытия, вселенской гармонии. В «восточном» восприятии мира главенствует принцип едино-сущности всех частей Вселенной с божественным основанием их между собой. Он соответствует настроению мировой симпатии, познающей в действительном, пространственно ограниченном повсеместное присутствие Божества. Благодаря расширению, растворению нашего «я» в универсальной симпатии мы наполняем всю действительность ценностями, переживаемыми нами, действиями, выражающими нашу сущность, верховными идеалами истины, добра и красоты. Мы находим в действительности отголосок тех настроений, которые она в нас пробуждает. И по мере того как наше чувство жизни расширяется до сознания едино-сущности со всеми явлениями действительности, повышается радость жизни. При такой настроенности души индивидуум сознаёт свою связь с божественным всеединством вещей, чувствует себя родным всему включённому в это единство. Никто не выразил это настроение так ярко, как Гёте.
В эту минуту в обсуждение включил мой студент Пёс, напоминающий мне в моём внутреннем видении Холм мудрости, а также хитрого Барсука (婁, лоу), зарывшегося в головой в свои знания, и имеющего обо всём своё собственное мнение. Он сказал:
– Но во всём этом нельзя забывать о скоротечности всего происходящего, так как мир тотально непостоянен, и в нём каждый момент происходят изменения. Время безвозвратно убегает, и жизнь и само нахождение в этом мире всех вещей сокращаются.
И он прочитал девятое стихотворение Гёте, и тут же сделал свой перевод:
Nun weiß man erst, was Rosenknospe sei,
Jetzt, da die Rosenzeit vorbei;
Ein Spätling noch am Stocke glänzt
Und ganz allein die Blumenwelt ergänzt.
Теперь мы знаем, что такое бутон розы значит,
Когда закончился сезон роз, и всё умирает,
Когда ещё поздний цветок сияет и маячит:
Красою в одиночестве цветов мир завершает.
– Как видим мы из этого стиха, – продолжал говорить Пёс, – всё в этом мире находится в движении. Всё живое расцветает, вянет и гибнет, прекращая своё существование. Это и есть Великое Изменение всего, что также можно назвать Великим Превращением. Но что такое смерть? Это – не конец, а лишь переход их одного состояния в другое. Это – как сон, когда мы засыпаем и просыпаемся в другом измерении. Ведь в мире ничего не исчезает. Эта мимолётная красота вновь может повториться, когда наступят для этого определённые условия. Но эта мимолётная красота всегда вызывает томление души (Sehnsucht) – так называемую грусть человеческой души по своей небесной родине, по миру вечных божественных идей и идеальных образов. Именно там живут нетленные сущности. И у них нет тоски сердца по божественному Первоистоку Жизни, как это случается у нас, живых смертных. Они не испытывают ностальгии по источнику вечной Жизни, невыразимой Красоты, незыблемой Истины, чистой божественной Любви, потому что всё это у них наличествует в их жизни там, в нашем будущем Отечестве. Это изменение и возвращение к началу и есть вечный закон мироздания.
– Вот-вот! – воскликнул прихожанин Баран, чем-то похожий своим видом на иероглиф Демона (鬼, гуй), сидящий напротив Собаки, – И как хорошо, что мы обладаем такой удивительной способностью как речь, при помощи которой способны запечатлеть те важные моменты нашей жизни, который со временем канут в Лету. Ведь наш язык (Логос) может, при помощи поэтического творения, создавать истинные произведения искусства, возникающие из идей целого, что помогает нам познавать мир не отдельными частями, а из всей полноты внутреннего мира и живого сознания как бы представлять нечто неповторимое в самом себе, что и возникает как единое создание в целом. Благодаря языку (Логосу), возникает некая «нить воспоминания и традиции, соединяющая все народы друг с другом в их последовательности, это как бы общая память и великий орган воспоминания всего человеческого рода», как говорил Фридрих Шлегель. Ведь вся наша мудрость сосредоточена в языке. И язык – это дар не отдельных людей, а всех народов. Именно он взращивает нашу культуру. И красота слов в стихосложении расцветает подобно букетам роз, но эти розы не вянут и не гибнут, поэтому они продолжают нас радовать и с пришествием времени, что можно сказать о том, что в них сохраняется вся наша человеческая память, которая, теряясь в глубоком прошлом, уходит в будущее. Благодаря языку, мы можем подняться над смертью и исчезновением. Но мне нравятся другие стихи Гёте, которые он озаглавил как «Eins und Alles» – «Одно и всё».