— С таким же успехом, — отвечает она. — Ты платишь.
Я отворачиваюсь от нее, заставляя себя подавить улыбку. Когда я это делаю, мои глаза встречаются с глазами Софи, которая наблюдает за мной со странным выражением. Глаза сужены, рот слегка поджат, как будто она пытается проанализировать литературный отрывок.
Моя дремлющая улыбка быстро умирает под этим пытливым взглядом. На встречу с Линч в присутствии Софи я согласился только потому, что был в отчаянии, но это была ошибка. Теперь я это понимаю.
— Кстати, ты выглядишь не очень, — добавляет Уиллоу.
— Я плохо спал.
— Еще одна причина заставить себя пойти в спортзал, чувак, — без нужды вмешивается Эван.
— Бессонница - обычный побочный продукт чувства вины, — говорит Софи. — Разве ты не помнишь Макбета?
Конечно, я помню "Макбета" - историю о человеке, доведенном до безумия знойным, манипулятивным шепотом демонической, убийственной женщины.
— Наслаждаешься жизнью в Нью-Йорке, Линч? — спрашиваю я, впиваясь взглядом в демоническую, убийственную женщину за столом.
Она пожимает плечами. — По сравнению с Лондоном.
— Не отвлекаетесь?
— Некоторым из нас приходится работать, чтобы заработать на жизнь.
— Все еще работаешь барменом?
— Помимо всего прочего.
Внутри меня все обостряется и напрягается, словно мне не терпится вырваться из себя и броситься на Уиллоу, впиться зубами в ее горло.
— Значит, слишком занята, чтобы встречаться?
Она наклоняется вперед. — У девушки есть потребности, Лука.
Я слишком хорошо знаю Уиллоу и ее потребности.
— Ты развлекалась? — Я откусил кусочек.
— Не могу пожаловаться, — отвечает она.
Софи незаметно прочищает горло, и когда мы оба смотрим на нее, она наклоняется вперед, чтобы пробормотать: — Не ссорьтесь в этом ресторане.
— Лука не дерется, если не думает, что все равно сможет победить, — презрительно фыркает Уиллоу.
— Это лучше, чем быть трусохой, которая предпочитает убежать.
— Если бы твое образование и книги не были просто показухой, Лука, ты бы знал разницу между бегством и тактическим отступлением.
— Тактический отступление? — усмехаюсь я. — Это то, что ты называешь бегством посреди ночи? Покинуть страну только для того, чтобы спрятаться от меня?
Ее рука внезапно просовывается между нашими стульями. Она сжимает кулак на моем воротнике и поворачивается, притягивая меня к себе. — Ты видишь, что я прячусь?
У Софи открывается рот, а Эван подпрыгивает на своем месте, но моя кровь бурлит в жилах. Я даже не пытаюсь освободиться от хватки Уиллоу, я рычу ей прямо в лицо.
— Я всегда знал, что ты лгунья, мошенница и шлюха, Линч, я даже мог предположить, что ты предательница, но трусиха? Этого я ожидал меньше всего.
Прежде чем она успевает что-то ответить, к нам подходят официанты с подносами, и Уиллоу ничего не остается, как отпустить меня. Я поправляю рубашку, пока официанты расставляют еду на столе.
Когда они заканчивают, Софи говорит, как только они уходят.
— Я думаю, мы должны помнить, что в конце концов это профессиональная встреча, призванная облегчить судебное разбирательство. Это переговоры. Очевидно, что здесь имеет место сложная история, и эмоции будут высоки, но никто из вас ничего не выиграет, если позволит прошлому затмить настоящий момент. Вы здесь для того, чтобы вести переговоры, а не сражаться.
Уиллоу, сняв куртку и запихивая в свой красный рот макароны с грацией хищной тигрицы, тычет подбородком в мою сторону. — Он был таким же засранцем в школе?
— Да, — говорит Софи одновременно с Эваном, — Возможно, даже хуже.
— Значительно хуже, — подтверждает Софи. — Он был манипулирующим, высокомерным, осуждающим, по-настоящему ужасным человеком и мерзким хулиганом.
— Значит, ничего не изменилось, — говорит Уиллоу, бросая на меня грязный взгляд. — Не представляю, как ты справился.
— Я побил его на последнем курсе, — пожимает плечами Эван, следуя примеру Уиллоу и с энтузиазмом запихивая еду в рот.
— Эван, пожалуйста, не дразни меня так. — Уиллоу обращает на Эвана ядовито-зеленые глаза и медленно улыбающийся рот. — Я слишком уважаю Софи, чтобы влюбиться в ее парня, но из-за тебя мне трудно этого не сделать.
Эван усмехается, и я чуть не подавилась едой. Я вытираю рот салфеткой и смотрю на Софи в надежде, что она пресечет это с той монашеской строгостью, которую она обычно демонстрировала в бытность свою префектом Спиркреста.
Но Софи лишь снисходительно улыбается. — Я, наверное, смогу найти в своем сердце силы простить тебя.
— Я никогда не полюблю другую женщину так, как люблю тебя, — говорит Эван Софи без всякой причины и с благоговейной искренностью.
— Видишь, именно такая любовь мне и нужна, — говорит Уиллоу, направляя вилку на Эвана, а глаза - на меня. — Такую любовь я заслуживаю.
— Звездноглазого дурачка, который будет ходить за тобой по пятам, как побитый щенок, пока ты наконец не подберешь его? — отвечаю я и, кивнув Софи ради профессионализма, быстро говорю: — Не обижайся, Саттон.
— Ты ведь здесь, не так ли? — отвечает Эван в свой бокал с вином.
— На что намекаешь. — огрызаюсь я.
— Ничего. — Эван допивает вино, ставит бокал и улыбается. — Я ни на что не намекаю. Я просто говорю, что ты последовал за Уиллоу сюда, как побитый щенок. И судя по тому, как ты смотрел на нее, когда она вошла, ты тоже звездноглазый дурак. — Он поморщился и покачал головой. — Ты не лучше меня или Сева. Ты даже не лучше З...
— Даже не говори этого.
Мой желудок сжимается при одной только мысли о том, что меня могут сравнить с Закари Блэквудом, который буквально с детства любит свою девушку и предан ей до такой степени, что не вызывает у меня ничего, кроме острого секундного смущения.
Я грубо поворачиваюсь к Уиллоу, которая отодвинула рукава своего черного платья и с энтузиазмом выковыривает мидии из раковины кончиком вилки.
— У тебя новая татуировка, — говорю я ей.