- Он стал бы этого делать, - мрачно сказал Донати. – Я уверен, что у него были веские причины.
- Если он это сделал, - ответил Гримани, - то я намерен выяснить, как и зачем. Я еду в Соладжио. Никто из вас не должен покидать виллу и никого нельзя сюда пускать, кроме месье де ла Марка, если он вернётся. Я пришлю солдат, чтобы проверить, как исполняются эти приказы.
- Вы не можете превращать этот дом в казарму! – воскликнул Карло.
В голосе Гримани был лёд.
- Я могу делать всё, чтобы поймать Орфео, синьор граф. Если мне придётся поставить по солдату у каждого окна и под каждой кроватью, я это сделаю.
Он зашагал в сторону Соладжио. Маркеза снова обернулась к озеру. Карло предложил проводить её внутрь, но она отказалась. Джулиан хотел бы попытать счастья самому – хотя бы для того, чтобы выяснить, что кроется за её отчуждённостью и сдержанностью. Она как будто была переполненным сосудом, что изо всех сил стремиться не расплескать содержимое. Но сейчас есть дело важнее.
Он повернулся к Себастьяно.
- Вы были в музыкальной, когда мы впервые услышали Орфео.
- Да, синьор, - певец вытянулся и настороженно посмотрел на Джулиана.
- Окна в той комнате выходят на южную террасу. Вы видели его?
- Нет, синьор. Я поспешил сюда к маэстро Донати.
- Вы даже не задержались, чтобы посмотреть, кто поёт?
- В саду было темно, синьор. И искать певца – не моё дело, мне надо защитить маэстро Донати.
- Вы думаете, это может быть Орфео?
Себастьяно пожал плечами.
- Орфео – тенор, синьор. Этот певец был тенором. Маэстро Донати думает, что Орфео может быть где-то рядом, и может замышлять против него. Потому он просил никогда не оставлять его одного. Так что мне надо не оставлять его одного и поддерживать его. Вот так.
- Спасибо, мальчик мой, - Донати был тронут.
Себастьяно дёрнулся, будто зверь, который не хочет, чтобы его погладили.
- Это моя работа, маэстро.
- Да, - с улыбкой ответил композитор. – Я понимаю, - он умоляюще обратил свои незрячие глаза к Джулиану. – Синьор Кестрель, зачем Орфео делать это?
- Я могу представить несколько причин, маэстро. Он мог хотеть припугнуть кого-нибудь на вилле, показав, что он рядом. Он мог попытаться отвлечь нас от чего-то или кого-то другого, - Джулиан сделал паузу. – Но лучший способ понять цель – это изучить результаты.
- Результаты? – МакГрегор принялся пересчитывать их, загибая свои плоские, широкие пальцы. – Теперь мы знаем, что Орфео здесь. Мы знаем, что он дерзок, если ещё не были в этом уверены, и что у него хватает храбрости. Мы знаем, что Гримани теперь зол как шершень и собирается искать Орфео под каждой травинкой, - доктор покачал головой. – Пока мне кажется, что Гримани прав, и Орфео пел просто из злобы. Какой ещё смысл оповещать всю виллу, что он здесь? Завтра мы уже уезжаем.
Джулиан поднял брови.
- Боже мой! – МакГрегор хлопнул себя по лбу. – Мы собирались, но Гримани скорее продержит нас тут до Страшного суда, чем даст Орфео утечь ему сквозь пальцы. И ты останешься, а значит и я останусь, все останутся. Ты думаешь, это Орфео не хотел, чтобы мы уехали?
- Это возможно.
Джулиан перевёл их разговор для Донати и Себастьяно.
- А теперь, если вы простите меня, мне нужно взглянуть на южную террасу.
- Я с тобой, - ответил МакГрегор.
- Как вам угодно, - Джулиан снова взял фонарь, и они отправились на южную сторону дома.
- Зачем Орфео задерживать нас здесь? – спросил МакГрегор.
- Потому что это развлекает его? Потому что он хочет оказать своей стране услугу, хоть на время избавив её от Гримани?
- Будь серьёзен!
- Если бы я был серьёзен, доктор, я бы сделал довольно мелодраматичное предположение – Орфео не убивал маркеза Лодовико, но думает, что это сделал кто-то их нас.
- Милосердный Боже. Если это так, Орфео может оказаться Флетчером, Сент-Карром или де ла Марком. Эти трое знали, что мы покинем виллу завтра, - МакГрегор резко остановился и взглянул на Джулиана. – Ты хоть понимаешь, как тебе повезло, что ты стоял на балконе, когда Орфео пел? Гримани подозревает всех молодых англичан в округе, да ещё де ла Марка, который не англичанин. Если бы он не видел тебя на балконе своими глазами, то подозревал бы и тебя!
- Я удивлён, что он позволяет такому пустяку удержать себя от подозрений.
Они преодолели три широкие ступеньки на южную террасу. Это был квадрат футов двадцать площадью, засаженный фруктовыми деревьями и пересечённый мощёными дорожками. Сзади виднелась кирпичная стена, к которой подходила тропинка, сменявшаяся узкими каменными ступенями. Арка в центре стены вела за виллу.