Выбрать главу

После ссоры жена Бенхэма заперла перед ним дверь спальни.

Он лежал на диване внизу, укрывшись мятым покрывалом, и мастурбировал себе в трусы, пока жаркая сперма не выплеснулась ему на живот.

Под утро он проснулся от ощущения холода в гениталиях.

Вытершись полой белой рубашки, он снова заснул.

Саймон не способен был мастурбировать. Ему хотелось, но рука просто отказывалась двигаться. Она лежала рядом с ним совершенно здоровая и невредимая, но было такое ощущение, что он начисто забыл, как заставить ее повиноваться. Как глупо, ведь правда?

Правда?

Его прошиб пот. Капли стекали с его лица и лба на белые хлопковые простыни, но ниже шеи его тело было сухим.

Захватывая клетку за клеткой, что-то поднималось внутри него снизу вверх. Оно мягко погладило его лицо, точно возлюбленная поцеловала, лизнуло шею, выдохнуло воздух на щеку. Коснулось его.

Ему надо было встать с постели. Он не мог встать с постели.

Он попытался закричать, но рот отказывался открываться. Голосовые связки отказывались вибрировать.

Саймон все еще видел потолок, по которому скользили полосы света от фар проезжающих внизу машин. Потолок начал расплываться: глаза все еще принадлежали ему, и на них выступали слезы, которые, скатившись по его лицу, намочили подушку.

«Врачи не знают, что со мной, — думал он. — Мне твердят, у меня то же, что и у всех. Но я не мог этим заразиться. Я подцепил что-то другое. Или может быть, — подумал он, когда перед ним все поплыло, и остатки Саймона Пауэрса поглотила тьма, — это оно подцепило меня».

Вскоре Саймон встал, помылся и внимательно осмотрел себя перед зеркалом ванной. Потом улыбнулся, точно увиденное ему понравилось.

Бенхэм тоже улыбался.

— Рад вам сообщить, — сказал он, — что объявляю вас совершенно здоровым.

Лениво потянувшись на стуле, Саймон Пауэрс кивнул.

— Я чувствую себя просто потрясающе.

«И действительно выглядит он прекрасно, — подумал Бенхэм. — Просто пышет здоровьем». И ростом Пауэрс теперь казался выше. Очень привлекательный молодой человек, решил врач.

— Итак, те… эм… ощущения больше не возвращались?

— Ощущения?

— Ощущения, про которые вы мне рассказывали. Что ваше тело больше вам не принадлежит.

Саймон мягко повел рукой, обмахивая лицо. Холодный циклон ушел, и Лондон внезапно затопила волна жары, — казалось, это уже вовсе не Англия.

Слова врача Саймона как будто позабавили.

— Все мое тело принадлежит мне, я в этом уверен. Саймон Пауэрс (90/0666L, НЕ ЖЕНАТ, МУЖ.) усмехнулся так, словно весь мир тоже принадлежит ему.

Врач смотрел, как он выходит из кабинета. Он выглядел более крепким, почти неуязвимым.

Следующим пациентом в списке Джереми Бенхэма был двадцатидвухлетний парнишка. Бенхэму придется рассказать ему, что у него СПИД. «Ненавижу эту работу, — подумал он. — Мне пора в отпуск».

Выйдя в коридор, чтобы пригласить парнишку в кабинет, он прошел мимо Саймона Пауэрса, который оживленно болтал с хорошенькой австралийской медсестрой.

— Это, наверное, чудесное место, — говорил он ей. — Я собираюсь туда поехать. Хочу везде побывать. Хочу познакомиться со всеми! — Руку он положил ей на локоть, и она даже не пыталась высвободиться.

Доктор Бенхэм остановился рядом с ними и тронул Саймона за плечо.

— Только больше мне на глаза не показывайтесь, молодой человек, — с улыбкой сказал он.

Саймон Пауэрс усмехнулся.

— Больше вы меня не увидите, доктор, — сказал он. — Во всяком случае, таким. Я бросил банк. Я собираюсь в круиз вокруг света.

Они пожали друг другу руки. Ладонь у Пауэрса была приятной на ощупь, теплой, сухой.

Бенхэм ушел, но не мог не слышать, как Саймон все еще болтает с медсестрой.

— Это будет так чудесно, — говорил он, и Бенхэм спросил себя, идет ли речь о сексе или о кругосветном путешествии или, быть может, в каком-то смысле и о том, и о другом. — я собираюсь повеселиться, как никогда, — говорил Саймон. — Уже от одной мысли я на седьмом небе.

Сестина вампира

Единственная моя удачная сестина[39]. Будучи впервые опубликована в сборнике «Легенды фэнтези» и перепечатана в сборнике «Гигантская книга вампиров» Стива Джонса, она на протяжении многих лет оставалась моим единственным произведением про эти легендарные существа.

Я жду и жду на перепутьях сна,Укрытый тенью.Воздух пахнет тьмой — Холодный, пряный…Жду мою любовь.Надгробие ее — в лучах луны,Восстанет — и к ногам склонится мир.Бредем во мраке, слизывая кровь!..Как одиноко — лишь игра да кровь,Но тело жаждет перепутий сна,Я сна б не подарил за целый мир.Луна спасает ночь и бредит тьмой,Я — у надгробья в ужасе луны.«Любимый, жив?» —«Увы, моя любовь!»Ты снилась мне, и в сладком сне — любовьВажней казалась, чем тоска и кровь.Надгробие мое к лучам луныПривычное, пребыло в тени сна…Но я восстал, взлетел туманом в ночь —Закат меня толкнул в холодный мир.Столетье за столетьем… скучный мир,Я в нем похож, быть может, на любовь:Лишь поцелуй — да поглощенье тьмой.Насыщен жизнью, впитывая кровь,Я на рассвете стану частью сна,Надгробьем, ждущим белых ласк луны.Не причиню вреда…Я — боль луны,Тебя не брошу камнем в стылый мир!Вот — просто правда за пределом сна:Сама ты отдала свою любовь,Так не страшись, любимая, — ведь кровьЛишь слаще, как содружна буря с тьмой!Восстанут ли подруги, грезя тьмой?Под мрамор лягут, в ужасе луны,Не зная ласки мглы, что дарит кровь,Не ведая, каков полночный мир,Во власть червей?Но ты, моя любовь,Восстала — так сказала правда сна.У камня грезил тьмой в лучах луны.Но королевству сна нелепа кровь…Моя любовь, я б дал тебе весь мир!
вернуться

39

Стихотворение, в котором последнее слово каждой из шести первых строк повторяется во все изменяющейся последовательности на протяжении следующих строф и по одному в трехстрочной концовке.