Выбрать главу

Зофья Желенская (1886—1956) — жена Тадеуша Боя-Желенского (1874—1941), литератора и врача. Бой, автор сатирических стихов, переводчик французской литературы (стотомная «Библиотека Боя»), театральный критик, с энтузиазмом писал о «необычайно оригинальной» драматургии Виткевича, но его теории оценивал скептически. Виткевич приятельствовал с Боем, хотя резко полемизировал с ним по вопросам культуры. Бой и его жена не раз поддерживали Виткевича в трудных жизненных ситуациях. Виткевич посвятил им пьесу «Тумор Мозгович», а Зофье, кроме того трактат «Понятия и утверждения, имплицированные понятием Бытие».

Хвистек, Леон (1884—1944) — логик, математик, философ, художник. Теоретик формизма, автор концепции «множественности действительностей в искусстве». С детства был одним из ближайших друзей Виткевича; в романе «622 падения Бунго» выведен под криптонимом «барон Бруммель де Буффадеро-Блеф». Видя в доценте «Хвеоне» — рационалисте и стороннике гносеологического релятивизма — своего антагониста, Виткевич резко полемизировал с ним, в частности, в статье «Леон Хвистек — Демон Интеллекта». Саркастичный, но мягкий Хвистек, как правило, не отвечал на колкости Виткевича, доброжелательно отзываясь о его творчестве. Тем не менее их отношения кончились разрывом.

 

Безумный Локомотив. Пьеса без «морали» в двух действиях с эпилогом.

Szalona Lokomotywa. Sztuka bez tezy w dwóch aktach z epilogiem.

1923. Оригинал утрачен. В 1962 опубликован текст обратного перевода К. Пузыны на польский язык с двух переводов, в том числе авторского, на французский; этот текст воспроизводится во всех последующих польских изданиях. Пьеса поставлена в 1965.

Р.-Л. С. — Роберт-Льюис Стивенсон; в его романе «Остров сокровищ» «цитируемая» реплика отсутствует.

Ирена Янковская. Сведений об адресате посвящения не обнаружено.

 

Янулька, дочь Физдейко. Трагедия в четырёх действиях.

Janulka, córka Fizdejki. Tragedia w czterech aktach.

1923. Опубликована в 1962. Поставлена в 1974.

В названии содержится парафраз заглавия повести Ф. Бернатовича (1786—1836) «Поята, дочь Лездейко», где описаны жизненные перипетии последнего верховного жреца языческой Литвы.

«Их бороды дли́нны...» — шутливо искаженные строки из баллады А. Мицкевича «Возвращение отца».

Корбова — титульный герой трагедии Виткевича «Мачей Корбова и Беллатрикс» (1918), властный человек «неопределенного возраста», который «пережил всё». Протеичный персонаж, под разными именами возникающий в последующих виткевичевских драмах.

 

Сапожники. Научная пьеса с «куплетами» в трёх действиях.

Szewcy. Naukowa sztuka ze «śpiewkami» w trzech aktach.

1927—1934. Опубликована в 1948. Поставлена в 1957. Поставлена и в России (московский театр «У Никитских ворот», 1990). Публикуемый перевод, послуживший основой постановки, содержит стихотворные фрагменты в вольном переложении В. Бурякова (с.295, 296, 318, 326, 336, 340-341 настоящего издания).

Стефан Шуман (1889—1972) — врач, психолог, философ. Профессор Ягеллонского университета, автор, в частности, трудов о восприятии искусства, творческой психологии, воздействии галлюциногенов на психику. Близкий друг Виткевича, неутомимый пропагандист его творчества, написавший о нем ряд статей.

товарищ Абрамовский. Фамилия намекает на реальную фигуру: Эдвард Юзеф Абрамовский (1868—1918) — социопсихолог и общественный деятель; сторонник анархизма и «нравственной революции». К закопанскому кружку единомышленников Абрамовского был близок отец Виткевича.

Загорская, Стефания (1889—1961) — писательница, историк искусств. Читала воскресные публичные лекции в варшавском Свободном польском университете. Полемизировала с Виткевичем на эстетические темы, но защищала его от недобросовестных нападок. После смерти Виткевича опубликовала обширный очерк его творчества.

маркиза де Бринвийер — Мария Магдалина Д’Обрэ (1630—1676) — знаменитая отравительница. Сожжена на костре.

пани Монсёркова — нарицательное обозначение невежественной мещанки, претендующей на образованность.

Корнелиус, Ганс (1863—1947) — немецкий философ, стремившийся в «гносеологическом эмпиризме» соединить позитивизм с неокантианством. Виткевич, с юности хранивший пиетет к работам Корнелиуса, в 30-е годы вел с ним оживленную переписку. В 1937 Корнелиус посетил Виткевича в Закопане.

Кароль Шимановский (1882—1937) — композитор и пианист. С ранней юности был дружен с Виткевичем; посвятил ему свою I сонату c-moll, намеревался писать музыку к пьесе «Сумасшедший и монахиня». Виткевич посвятил Шимановскому драму «Новое Освобождение». ...похороненный недавно на Вавеле, а не на Скалке... Черный юмор; в годы создания пьесы Шимановский был жив-здоров. Вавель — замок в Кракове, место погребения королей. Скалка — монастырь, там же мемориальное кладбище деятелей культуры.

Сквара, Казимеж — модельер, держал в 20-е — 30-е годы магазин одежды в центре Варшавы.

«девка босая» — знак-отсылка к третьему акту драмы С. Выспянского «Освобождение»: ее ключами обездоленные отомкнут врата свободы.

«О французы, не угас он...» — травестия «Варшавянки» К. Делавиня, ставшей в переводе на польский патриотическим гимном повстанцев 1831 года.

Эмиль Брайтер (1886—1943) — адвокат, критик, суровый оппонент Виткевича. Отдавая должное его «театральному инстинкту», теорию считал «намеренно запутанной». Виткевич, в свою очередь, уличал Брайтера в невежестве. Их связывала дружба, но острая полемика привела в конечном счете к разрыву отношений.

«О, гряди же, юный век...» — строка их стихотворения «Русалки» поэта-романтика Ю. Б. Залевского.

«И не понять, что будет завтра...» — строка из «Вакхической песни» Лоренцо Медичи (общеизвестен перевод Е. Солоновича: «В день грядущий веры нет...»).

Слонимский, Антоний (1895—1976) — поэт, участник литературной группы «Скамандр» (куда входили также Ю. Тувим, Я. Ивашкевич, Я. Лехонь). Под псевдонимом «И. Поляткевич-Блеф» поместил написанное совместно с Ю. Тувимом стихотворение «Хипон» в газете Виткевича «Лакмусовая бумажка». Завзятый оппонент Виткевича в дискуссии о сущности и смысле искусства: высокомерно критиковал его творчество и теории с либерально-прагматистских позиций; тот жестко возражал. В конце концов Виткевич, некогда друживший со Слонимским, прекратил отношения с ним.

Лехонь, Ян (1899—1956) — поэт. Жестко, негативистски полемизировал с Виткевичем-художником и драматургом; рецензируя роман «Ненасытимость», характеризовал его как «отталкивающий», столь же хлестко отзывался о драмах.

не обслюнявьте мне собачьими слезами... — аллюзия на стихотворение С. Выспянского: «Пускай никто из вас не плачет / над гробом, — лишь моя жена. / Не жду я ваших слез собачьих, / мне жалость ваша не нужна» (перевод В. Левика).

Тувим-то покойник... О Ю. Тувиме, добром знакомом Виткевича, говорится — в духе черного юмора — как об умершем.

Тадеуш Котарбинский (1886—1981) — философ, логик. Автор номиналистской концепции «реизма», с которой полемизировал Виткевич. Котарбинский ценил Виткевича как самобытного мыслителя, «солиста культуры», однако полагал, что как художник он создал лишь «эмбрионы произведений».

Вернигора — легендарный запорожский казак, лирник-прорицатель. Выведен как символический образ предсказателя судеб польского народа в «Серебряном сне Саломеи» Ю. Словацкого и «Свадьбе» С. Выспянского.

 

Настоящая книга является первым томом «Сочинений» С. И. Виткевича, издаваемых под эгидой ЮНЕСКО. За содействие в работе благодарю проф. Георгия Липушкина, Фонд помощи независимой польской науке и литературе, Кассу им. Ю. Мяновского, Книжный фонд им. Иосафата Огрызко.

 

А. Базилевский