— Перебросил на Флинга. Доход стабильный. Есть не просит.
— Если будешь продавать, дай знать. У меня есть покупатель, — кивнул Уорд, а у меня внезапно возникла идея. Было понятно, что Коулу сейчас не до моего шоколадного бизнеса, а это значило, что я вновь осталась без дела на энное количество времени. Я бы могла заняться бутиком, в котором раньше работала Джу, если Коул оставит этот бизнес при себе. Так бы я не только научилась чему-то новому и помогла Коулу, но и сохранила память о подруге.
Я уже хотела задать Коулу вопрос, но внезапно он посмотрел на меня и спокойно произнес:
— Оставайся за столом с Барбарой.
Рассматривая его неживые инопланетные глаза, я в очередной раз насторожилась, но от вопросов воздержалась.
— Буду здесь, — кивнула я, а они с Уордом внезапно встали и направились к юбиляру, оставляя меня с миссис Уорд наедине.
Наблюдая за удаляющейся фигурой Коула, я мысленно поскуливала, потому что понимала, что расследование продолжалось без меня, но сидела на пятой точке и не жаловалась.
Старик, увидев их, шепнул что-то женщине, сидевшей рядом, и она тут же встала, уступая место. Так как наш стол был расположен наискосок, я могла наблюдать за их разговором, но по выражению их лиц совершенно ничего не могла понять, что тоже выводило меня из себя.
Внезапно к их столу подошла семейная пара — они кланялись мистеру Чэну, протягивая подарок в красно-золотой упаковке, но бросалось в глаза другое. Их дочь. Молодая девушка моего возраста вела себя немного странно с точки зрения европейских манер. Опускала глаза, мило улыбалась, иногда, когда старик Чэн обращался к ней, что-то тихо отвечала, но все это казалось частью какой-то странного ритуала, и я никак не могла понять, в чем дело. Однако, как только она села рядом с Вэйжем, картинка сложилась — видимо, ему присматривали достойную невесту. Он, в свою очередь, реагировал спокойно — скорее всего, у него уже состоялся разговор с дедом относительно того, чтобы остепениться, и, возможно, именно поэтому он перестал претендовать на “Золото” в моем лице.
Мама Вэйжа реагировала странно — мне казалось, она была чем-то недовольна. То ли самим выбором будущей невестки, то ли тем, что не хотела для своего сына раннего брака. Тем не менее, она мило улыбалась, общаясь с родителями девушки, а новые гости за столом никак не помешали разговорам Чэнов с Коулом и Уордом.
— Милая девушка, — послышался голос Барбары, и я повернула голову к ней.
Миссис Уорд определенно хотела посплетничать относительно матримониального будущего Вэйжа, а я посчитала это желание хорошим поводом продолжить расследование.
— Да, очень, — кивнула я и, подхватив бокал с шампанским, переместилась на стул рядом с ней. — Кто они?
— Мистер и миссис Ву со своей дочерью. Мистер Ву глава совета директоров “Welcome Enterprises”, не последний человек в сфере услуг и один из совладельцев сети торговых центров, а Миссис Ву держит сеть бутиков. Мэйли, их дочь, недавно вернулась из Лондона. Закончила учебу в Кембридже. Безупречная репутация и такой же безупречный диплом… — продолжала выдавать справку миссис Уорд, а я в это время наблюдала за Мэйли. Не нужно было быть психологом, чтобы увидеть заинтересованный взгляд девушки. Однозначно, Вэйж ей нравился, и не своим статусом, а как мужчина, и я поделилась своими наблюдениями с Барбарой.
— Рановато мистер Чэн начал подбирать будущую невесту… — покачала головой миссис Уорд, подтверждая мои размышления, и внезапно добавила: — Хотя это и понятно.
— Почему понятно? — мне было любопытно.
— Ну, мистер Чэн не молодеет. Внуку перейдет в свое время весь бизнес, — пожала она плечами. — Видимо, хочет быть уверенным, что у того будет правильная жена, с правильным пониманием ситуации и своего места в семейной иерархии. И, судя по её поведению, она в теме. Выбор сделан правильно.
Я посмотрела на многочисленных родственников мистера Чэна, и вопрос возник сам собой:
— Почему выбор пал на Вэйжа? Он единственный наследник?
— Так получилось. Оба сына мистера Чэна погибли — были застрелены недалеко от дома. Лет пятнадцать тому назад. Один из внуков пошел по другому пути — он творческий человек, далекий от управления бизнесом.
Я посмотрела на молодого мужчину за столом. Его взгляд был каким-то отстраненным, будто его тяготила обстановка, и было трудно представить, чтобы такой человек управлял бизнесом.
— А рядом кто? — тихо спросила я, наблюдая за его соседом.
— Еще один внук, — кивнула Барбара. — Он оказался крепче, и дед возлагал на него надежды. Но пару лет назад он влюбился в какую-то американку, потерял голову и, соответственно, доверие старика. Оказался большим разочарованием для мистера Чэна.