— Не думаю, что Злате это пригодится. Мистер Коул не верит в эти Знаки. Его даже называют так страшно, а ему как бы и все равно.
— Да уж… — нахмурилась спутница Ханга, и я, понимая, что такой случай нельзя упускать, подхватила разговор:
— Удивительно, что несмотря на суеверия, с ним не боятся иметь дело.
— Да, загадка. Любой бизнес с мистером Коулом приносит успех и удачу. Не раз слышала, — уверенно кивнула Джу.
Я хотела сказать, что здесь нет никакой загадки — Коул толковый бизнесмен и, вероятно, профессионал своего дела, если у него все так хорошо ладилось, но вновь осадила себя, опасаясь, что меня не поймут.
— Противоречие… — вместо этого ответила я и аккуратно спросила: — Откуда вообще появилось это странное прозвище? Будто метка.
— Тоже загадка. Поговаривают, что со всеми, кто обманывает мистера Коула, что-то случается.
— В смысле? — насторожилась я, уже представляя криминальные разборки.
— Нет. Мистер Коул никого не убивает, — улыбнулась Джу. — Просто лучше не обманывать и не утаивать. А то потом их жизнь сама наказывает.
— Как именно? — все же хотелось какой-то конкретики.
— Да нет, ничего, — как-то быстро свернула тему Джу, будто испугавшись. — Глупые слухи…
— Думаю, это просто совпадение, — улыбнулась я, уже немного понимая, что эти люди были помешаны на суевериях. Однако чувствовала, что было в услышанном какое-то зерно, потому что сама же поймала себя на мысли, что не могу утаивать правду от этого человека.
— Да-да, согласна, — бросая взгляд на Лин, ушла она от темы, будто соглашаясь со мной, и продолжила уже бодрым тоном. — Вообще это не секрет. Поговаривают, мистер Коул с мистером Хангом выросли в Коулуне, в Крепости. Думаю, оттуда и пришло это имя.
— В Крепости? — ухватилась я за очередную информацию.
— А, ну да. Ты же не в курсе. В Гонконге долгое время процветала Крепость, по названию района Коулун. По вашему что-то типа Поселения. Туда даже полиция не ездила. Город был полностью под контролем Триад, — произнесла она, и я машинально кивнула, вспомнив слова Марины, что у Ханга с Коулом связи с Триадами.
— Оттуда и родители мистера Коула? — аккуратно спросила я.
— Насколько мне известно, ни у мистера Коула, ни у мистера Ханга родителей нет, по крайней мере мне об их семьях ничего неизвестно, — ответила Джу, и Лин кивнула в подтверждение.
“Видимо, как наши беспризорники… Как туда занесло европейского мальчика, оставалось загадкой. Хотя, может быть, там жили и англичане…” — задумалась я и внезапно сопоставила его фамилию. Коул и Коулун. Может быть, было еще одно значение фамилии — не только каменный уголь, но и название района тоже могло лечь в основу.
— Большое поселение было? — спросила я.
— Ха. Больше пятидесяти тысяч человек на шесть акров!
— Да много, — кивнула я, веря на слово, потому что не очень хорошо ориентировалась в английской системе мер.
— Считалось, что это поселение было самым густонаселенным районом во всем мире. И публика там жила не самая изысканная.
— Самое криминальное место Гонконга. Казино, бордели, лаборатории для производства наркотиков, опиумные притоны…
Я нахмурилась, вспоминая кальянную, и тихо спросила:
— Откуда вообще эта крепость появилась?
— Все началось в эпоху династии Сун, которая правила почти до тысяча трехсотого года — взяла на себя разговор Лин, и я в очередной раз отметила её образованность. — Когда-то это был английский аванпост, контролирующий торговлю солью. Потом аванпост разрастался и огородился крепостной стеной. В конце девятнадцатого века, с приходом к власти англичан, был провозглашен китайским анклавом. Позже, в прошлом веке, крепость ушла полностью под контроль триад.
— А как же правительство? — удивилась я.
— Крепость не была нужна ни англичанам, ни гонконгцам. Туда стекались беженцы со всего Китая, кто был недоволен социализмом, — ответила Лин. — Его только в девяносто четвертом снесли.
— Вообще, там ужас что творилось, — говорила между тем Джу. — Мне отец рассказывал, когда был еще жив. Крепость называли городом-Анархией. Внутри квартала между домами не было даже проходов — только лазейки и запутанная сеть лабиринтов. Там запросто можно было заблудиться и сгинуть.
— За гранью моего понимания, — покачала я головой.
— Этим ужасом отец так мою старшую сестру пугал в детстве. Если не будешь слушаться, отвезу в Коулун, — кивнула Джу и, будто вновь пытаясь замять предыдущую тему, добавила: — Неудивительно, что там могли назвать мистера Коула этим именем.