Выбрать главу

Твар у патагонца быў прыгожы, не гледзячы на размалёўку, і выяўляў вялікі розум. Ён спакойна чакаў прыняўшы позу чалавека, які адносіцца да сябе з павагай. Яго нерухомая і велічная фігура, якая стаяла на каменным п’едэстале, здавалася высечанай з каменя.

Заўважыўшы патагонца, маёр паказаў на яго Гленарвану. Той пабег к выратавальніку Роберта. Патагонец ступіў два крокі наперад. Гленарван схапіў яго руку і моцна сціснуў абодвума рукамі.

У позірку Гленарвана, ва ўсмешцы на ўвесь твар было столькі падзякі, што патагонец не мог не зразумець такіх гарачых пачуццяў. Ён павольна схіліў галаву і сказаў некалькі слоў на невядомай ні маёру, ні Гленарвану мове.

Разгледзеўшы ўважліва чужаземцаў, патагонец загаварыў на іншай мове. Але новы яго сказ быў такі-ж незразумелы, як і першы. Аднак Гленарвану здалося, што ў яго вымаўленні ёсць нешта, падобнае на іспанскую мову, на якой ён ведаў некалькі агульнавядомых слоў.

— Іспанскі? — запытаў ён.

Патагонец некалькі разоў кіўнуў галавой.— Жэст, які аднолькава азначае згоду ва ўсіх народаў.

— Добра,— сказаў маёр,—гэта датычыцца нашага сябра Паганеля. Якое шчасце, што ён уздумаў вывучаць іспанскую мову!

Паклікалі Паганеля. Ён умомант прыбег і вітаў патагонца з чыста французскай грацыяй, якую патагонец наўрад ці ацаніў. Вучонаму-географу расказалі ўсё па парадку.

— Надзвычайна,— сказаў ён.

І, шырока раскрыўшы рот, каб выразней вымаўляць словы, ён сказаў:

— Vos sois um homem de bem[29].

Тубылец уважліва слухаў, але нічога не адказаў.

— Ён не разумее,— сказаў географ.

— Можа вы няправільна ставіце націск? — выказаў сваё меркаванне маёр.

— Гэта магчыма. Пракляты акцэнт.

І Паганель зноў пачаў выказваць свае любезнасці. Яны мелі такі-ж самы поспех.

— Пераменім сказ,— сказаў ён і павольна, настаўніцкім тонам, сказаў наступныя словы:

— Sem duvida, um Patagâo?[30]

Патагонец быў нямы, як рыба.

— Dizeime[31] — дадаў Паганель.

Тубылец маўчаў.

— Vos compriendeis?[32] — закрычаў Паганель так голасна, што ў яго ледзь не лопнулі галасавыя звязкі.

Было добра відаць, што індзеец нічога не разумее, бо ён адказаў урэшце па-іспанску.

— No comprendo[33].

Надышла чарга Паганелю здзіўляцца. Ён з абурэннем пачаў перасоўваць акуляры з вачэй на лоб і назад.

— Хай мяне павесяць,— сказаў ён,— калі я разумею хоць адно слова з гэтай праклятай гаворкі. Гэта арауканская мова, я ўпэўнены!

І ён павярнуўся да патагонца.

— Іспанскі? — паўтарыў ён.

— Si, si,[34]— адказаў патагонец.

Здзіўленне Паганеля было бязмежным.

Маёр і Гленарван скоса паглядалі на яго.

— Я баюся, мой вучоны сябра,— сказаў маёр, і ўхмылка прабегла па яго губах,— што вы зноў сталі афярай сваёй разгубленасці.

— Што? — здзіўлена запытаў географ.

— Так, зусім відавочна, што патагонец гаворыць па-іспанску.

— Ён?

— Ён! І калі вы з-за сваёй разгубленасці вывучылі іншую моцу...

Мак-Набс не скончыў. Абуранае «О!» вучонага і суровае пацісканне плеч, прымусіла яго змаўчаць.

— Маёр, вы занадта далёка заходзіце са сваімі жартамі,— суха сказаў Паганель.

— Але-ж ён не разумее вас! — адказаў Мак-Набс.

— Напэўна, гэты тубылец сам дрэнна гаворыць па-іспанску,— нецярпліва запярэчыў географ.

— Вы не разумееце яго, і таму вам здаецца, што ён дрэнна гаворыць,— спакойна запярэчыў маёр.

— Мак-Набс,— пачаў з імі гутарку Гленарван,— ваша меркаванне неабгрунтаванае. Які-б не быў разгублены наш сябра Паганель, не можа быць, каб ён вывучыў адну мову замест другой.

— Тады, мілы Эдуард, ці лепш вы, Паганель, растлумачце мне, што тут робіцца?

— Я нічога не збіраюся растлумачваць,— адказаў Паганель.— Зараз я вам пакажу кнігу, па якой я штодзённа вывучаў іспанскую мову. Паглядзіце на яе, і вы ўбачыце, ці памыліўся я!

Сказаўшы гэта, Паганель пачаў шукаць у сваіх шматлікіх кішэнях. Пасля некалькіх хвілін маўчання, ён дастаў з кішэні парваны том і з выглядам поўнага пераканання падаў яго маёру.

Маёр узяў кнігу і пачаў разглядаць яе.

— Што гэта за твор? — запытаў ён.

— Гэта «Лузіяда»,— адказаў Паганель,— славутая эпапея, якая...

— «Лузіяда»?! — крыкнуў Гленарван.

вернуться

29

Вы добры хлопец.

вернуться

30

Без сумнення, вы патагонец?

вернуться

31

Адказвайце.

вернуться

32

Вы разумееце?

вернуться

33

Не разумею.

вернуться

34

Так, так.