Выбрать главу

Зашевелится - тащите наверх его".

Вниз он спустился. Тихо кругом и мертво.

Джангар увидел белые стены юрты.

Входит, а там - рагни, и такой красоты,

Что перед ней золотая меркнет луна.

Джангру почтительно преподносит она

Пищу, исполненную богатырских сил,

Тысяче вкусов могла б угодить еда.

"Ты не слыхала,- девушку Джангар спросил,-

Скрылась ли раненая старуха сюда?"-

"Что-то слыхала... колдуньей слывет она,

Кажется, в той вон лачуге живет она".

Джангар Богдо на лачугу бросает взгляд.

Семеро бритых юношей возятся там:

К туловищу прикрепляют старухин зад...

Молвила старая бритым своим сынам:

"Ныне из Бумбы надземной спустился к нам

Грозный владыка семидесяти сторон,

Джангар Богдо, нойон, прекрасный, как сон.

Видно, пришел он за Хонгром, который на дно

Бурного моря шулмусами брошен давно.

Слушайте: только в лачугу войдет нойон,

Зубы свои коренные выплюньте вмиг,

Переверните к нёбу красный язык

И превратите нойона в бесплотный сон,

И да приснится собственным подданным он!"

Крикнул нойон: "Опора владений своих,

Вот я, предмет ночных сновидений твоих,

Джангар, предел твоих вожделений дневных!"

Слова еще своего не закончил он,-

Ринулись семеро бритых с семи сторон.

Стукнул их бритыми головами нойон,-

Опытный воин, Джангар их жизни лишил.

"Дай-ка войду я в дом нечестивцев",- решил.

Джангар увидел: сидит, игрушку вертя,

В люльке железной трехмесячное дитя...

"Дерзкий! Вчера мою мать в преисподней убил,

Братьев моих семерых сегодня убил,

И после этого, Джангар, с каким лицом

Входишь в мой дом! Э, видно, в надземной стране

Между бесстыжими первым ты был наглецом!

Ну-ка, нойон, подойди поближе ко мне!"

Джангар, смеясь, приблизился к малышу.

Справа пощечину мальчик ему влепил -

Сделал щеку нойона подобной ковшу.

Слева пощечину мальчик ему влепил -

На колотушку стала похожа щека.

Начали мериться силой два смельчака.

Друг через друга тогда летели они,

Бились без отдыха две недели они,

Все же друг друга не одолели они!

Славный герой, в боях искушенный притом,

Восемьдесят и четыре удара в бок

Джангар младенцу нанес и вниз животом

Бросил его на шероховатый песок.

Меч обнажил он, способный скалы рассечь,

Головы многих мангасов низвергший с плеч.

Синяя сталь блеснула. Подумал: "Убит!.."

Но лезвие будто стукнулось о гранит,

Только скользил и отскакивал славный меч,

Сделалось, как черенок, тупым лезвие...

Крикнул тогда шулмусёнок слово свое:

"Слушай, прекрасный, как сон, великий нойон,

Бумбы надземной глава: через три луны

Ты превратишься, нойон, в мимолетный сон,

Ты сновидением станешь своей страны!"

Так он сказал - и поднялся рывком одним

И побежал. Быстроногий Джангар за ним.

Снова вступили враги в рукопашный бой.

Всю возмутил преисподнюю страшный бой!

За руку Джангар схватил, наконец, дитя,

Оземь ударил его впереди себя.

И, в исполинской руке младенца вертя,

Оземь ударил его позади себя.

Он шулмусёнка злобного за ворот сгреб

И придавил наковальне подобный лоб

К черной земле четыре тысячи раз.

Утром, едва наступил предрассветный час,

Поднял врага и со всех рассмотрел сторон.

Дырку под левой мышкой, не больше ушка

Тонкой китайской иголки, заметил нойон.

Вынул булат - рассек шулмусёнку бока.

Вырвал он сердце шулмусского смельчака

И заодно - кровеносный главный сосуд.

Вырвались разом огненных три языка

Прямо из сердца: гляди, нойона сожгут!..

К предкам своим и к бурханам взывает вождь:

"Джангру даруйте вы черный волшебный дождь!

Не отказали бурханы в просьбе такой:

Хлынула влага. Потух пожар колдовской,

Были задушены черным ливнем огни.

Джангар вернулся в юрту - к прекрасной рагни.

"Кто ты,- спросил он,- и надо ль тебе помочь

В деле каком?"- "Джангар, видишь мою красу?

Я родилась на небе, я - тенгрия дочь.

Утром однажды, когда в небесном лесу

Я собирала цветы, схватила меня

Эта шулма и в бездну спустила меня.

О мой отец, ты дожил до черного дня!

Старая ведьма готовила в жены меня

Младшему сыну, что в люльке железной сидел,

Сыну, который нижнею бездной владел!"

"Всех истребил я: и ведьму и сыновей,-

Джангар сказал,- колдовские чары низверг.

Как же сейчас ты решаешь в душе своей: