“Во времена стародавние у подножия Гималайских гор рос огромный баньян, и жили под его сенью куропатка, обезьяна и слон. Относились они друг к другу без всякой почтительности и уважения. Поняв, в конце концов, что дальше так жить нельзя, они решили: “Надо выяснить, кто из нас старший,— того и будем почитать и слушать”. И они придумали такой способ определения старшего. Однажды, когда они все трое сидели под баньяном, куропатка и обезьяна спросили слона:
“Скажи-ка, братец, каким ты помнишь это баньяновое дерево с того времени, когда впервые осознал себя?” Слон ответил:
“Друзья мои, в те времена, когда ещё крошечным слонёнком я, бывало, прогуливался возле этого баньяна, он был высотой с траву; когда я останавливался над ним, его верхушка как раз доходила мне до пупка. Так вот: я помню это дерево с тех пор, как оно было размером с траву”. Затем куропатка и слон задали тот же вопрос обезьяне.
“Друзья мои,— ответила обезьяна.— В те времена, когда я была совсем крошкой, я могла, сидя на земле, рвать и есть плоды, которые росли на самой верхушке баньянчика, для этого мне даже не нужно было вытягивать шеи. Так вот: я помню этот баньян ещё совсем маленьким деревцем”. И, наконец, слон и обезьяна обратились с тем же вопросом к куропатке.
“Друзья мои! — ответила им куропатка.— Когда-то, давным-давно, росло поблизости огромное баньяновое дерево. Я питалась его плодами, и как-то раз, облегчаясь, вместе с помётом обронила на этом самом месте баньяновое зёрнышко. Из него-то и выросло потом это дерево. Так что я помню баньян с тех пор, когда его и на свете не было, стало быть, я старше вас всех”.
Выслушав мудрую куропатку, обезьяна и слон сказали ей: “Дорогая, ты и впрямь старшая среди нас. Отныне мы будем оказывать тебе все подобающие почести, смиренно приветствовать тебя и обращаться к тебе уважительно; мы будем возвышать тебя и словом и делом, будем складывать руки перед грудью, ожидая твоего благословения, и признаем во всем твоё превосходство. Мы станем следовать твоим наставлениям, ты же отныне веди и учи нас”. Куропатка наставила их и научила жить по нравственному завету, которому следовала и сама. И все трое в последующей жизни строго придерживались пяти заповедей, оказывали друг другу знаки внимания, почитали друг друга и в речах своих были вежливы. И оттого что поступали так, с окончанием земного срока все трое возродились на небесах”.
“Путь, которому следовали эти трое,— продолжал своё наставление Учитель,— стал позже известен как “титтйрия-брахмачария” или “Путь, избранный куропаткой для постижения высшей истины”. И уж если даже животные могли, идя этим, жить во взаимном уважении и согласии, почему же вы, монахи, чей долг следовать ясным предписаниям дхаммы, живёте в неуважении друг к другу и в непослушании? Отныне, бхиккху, я заповедую вам: словом и делом выказывайте уважение старшим, почтительно приветствуйте их, смиренно складывая ладони перед грудью, и оказывайте им все подобающие почести. Предоставляйте старшим лучшее место, лучшее питье и лучшую еду. Да не будет отныне старший лишён ночлега по вине младшего. Тот же, кто лишит старшего его пристанища, свершит дурное дело”. И, завершая урок дхаммы, Учитель — он был теперь уже Всепробуждённым — спел слушавшим его такой стих:
Тот, кто питает уваженье к старшим, кто, умудрённый в дхамме, бескорыстен, Да будет в мире чувств превозвеличен, пребудет счастлив в мире высших истин.
Поведав монахам о необходимости благостного почитания старших, Учитель слил воедино стих и прозу и истолковал джатаку, так связав перерождения: “Слоном был тогда Моггалана, обезьяной — Сарипутта, мудрой же куропаткой — я сам”.
Джатака о леопарде
Говоря: «В порядке ль все, здоровы ли?», Учитель — он жил в ту пору в роще Джеты — начал повествование о козе. Некогда почтенный Маудгальяяна поселился в горном ущелье с единственным входом. Небольшая площадка у входа служила ему двориком для прогулок. Как-то пастухи решили: «Пусть козы попасутся здесь!» — вошли со своим стадом в то ущелье и зажили там в своё удовольствие. Раз вечером собрали они своих коз и двинулись на новое место. А одна коза, которая паслась поодаль, не заметила, что остальные уходят, и осталась. Когда же коза направилась к выходу из ущелья, её приметил леопард и, вознамерившись съесть, преградил ей путь. Коза, озираясь по сторонам, заметила леопарда и подумала: «Он затаился там, чтобы убить меня и сожрать! Если поверну назад и кинусь бежать — мне не спастись! Поступлю-ка я так, как в этих случаях поступают люди!» И с этой мыслью коза выставила рога и помчалась прямо на леопарда. И хотя леопард испытывал уже сладостный трепет, полагая, что вот-вот схватит козу, ей удалось избежать его когтей. Она помчалась дальше что было сил, догнала прочих коз и присоединилась к стаду.