Выбрать главу

* * *

Условия договора волшебника и султана Марокко были предельно просты. Чужестранцы уходят в пустыню искать дворец хана ифритов и не возвращаются без принцессы. Старый волшебник пообещал за хорошую плату убедить своевольницу выйти замуж за выгодного трону принца. Если же их всех переловят, султан сделает вид, будто он и знать о них не знает, хотя лично профинансировал всю экспедицию. Лагун-Сумасброд восседал на белом двугорбом верблюде, а Сумасшедший король на вороном аргамаке. Все необходимое для долгого пути вез маленький ослик, Сэм радостно прыгал вокруг и лез ко всем с вопросами: - А правда, я очень симпатичная болонка? И сильная, как слон? Нет, как два слона! Гюль-Гюль при виде меня обалдеет от счастья, женщины так любят маленьких комнатных собачек... Иногда их даже берут с собой в ванную. - Вместо мочалки? - не понял Джек. - Ты что, издеваешься? - надулся песик, - Все-таки нет у тебя вкуса к красоте... Вот представь: большая ванна, в ней лежит моя хозяйка, и тут же в хлопьях разлетевшейся пены резвится белая пушистая болонка. Я ее веселю, грею ей душу, создаю тепло и уют, потешно чихаю, вздувая мыльные пузыри... Милая женщина счастлива! Я кувыркаюсь прямо в ванну... - Всей тушей? - съязвил Лагун. - И милая женщина уже глубоко несчастна. Ее ванна разбита, вода по всей комнате, а она сидит дура дурой на мокром кафеле вся в мыле! Спасибо собачке. - Грубые, циничные люди. Я говорю с вами об эс-те-ти-ке! А вам бы лишь обсмеять все самое святое... Вот так, безобидно препираясь, друзья выехали за окраину Кэфри, направляясь по караванному пути в глубь Аравийских пустынь. Там у разрушенного колодца их ждала черноволосая девушка в живописном тряпье. Она низким поклоном приветствовала путешественников. - Мейхани? - Да, мой господин пес... госпожа болонка? - Да ладно тебе! - Сэм дружелюбно толкнул ее мокрым носом в плечо. Иногда я имею склонность превращаться в самую замечательную собаку на земле и совершать великие подвиги. А ты куда сбежала тогда на площади? - Никуда. Ифриты обратили вас в собаку, и я едва не умерла от торя. А потом стража оттеснила меня к простолюдинам, вас же отвели во дворец. Я подумала: вот этот ваш друг, у него ведь украли невесту, да? Светловолосую девушку с большим луком. Он же хочет ее освободить? - Конечно... - попытался было ответить Джек, но песик грубо отпихнул его от Мейхани. - Это моя знакомая! Я ее нашел и спас. О Аллах, укажи мне место, где бедная, интеллигентная собачка может без помех пообщаться с бывшей домработницей. - С кем?! - хором сказали все трое. - Не отрывайте мое время на уточнение пустых формальностей! Итак, милочка, чем я могу быть тебе полезен? - Она ко мне обращалась! - возмутился Джек. - Нет, ко мне! - уперся ученик чародея. - А я говорю - ко мне! - На что спорим? - Не надо спорить! - взмолилась девушка. - Аксакал, разнимите их! - Это лишнее, подерутся - сами успокоятся, - улыбнулся волшебник. - Лучше расскажите обо всем мне, и по порядку. Кто вы? - Меня зовут Мейхани. Я... нищая. Бралась за любую работу, ходила с караванами, немного воровала, было всякое. Господин Сэм защитил меня от бывших дружков и позволил идти рядом как слуге. Он хотел жениться на принцессе и выдавал себя за сына султана. С его длинным языком и незнанием местных обычаев... - Понятненько. Он и вам пытался запудрить мозги? - Но я все поняла, он уже начал говорить правду, когда пришли ифриты. Я все видела. Мне очень жаль... почему-то я чувствую себя немного виноватой. Я хотела заступиться, я не испугалась, меня оттеснила стража. - Ты хочешь нам помочь? - Да, почтеннейший. Я знаю многие караванные тропы и умею ходить по солнцу в пустыне. - Нет и еще раз нет! - решительно топнула лапой болонка. - Это слишком опасное дело. Девушкам там не место. Во-первых, я и сам отлично справлюсь. Во-вторых, луноликая Гюль-Гюль может возревновать, если я приду за ней в обществе уличной оборванки. В-третьих, мне совсем не улыбается спасать еще одну легкомысленную особу. Хватит с меня и вас двоих. Мейхани густо покраснела и было развернулась, но Сумасшедший король, спрыгнув с седла, успел поймать ее за руку: - Постойте. Не слушайте его, на самом деле Сэм неплохой парень, когда не строит из себя командира. Пойдемте с нами. - Нет! - Но вы говорили, что знаете дороги в песках. - Все равно - нет! Пусть грифы расклюют бесчувственное сердце этой глупой собаки! Пусть шакалы играют этим клубком шерсти! Пусть все змеи и скорпионы пустыни... - Ради Бога, довольно! - рассмеялся Джек. - Лагун, мы ее берем? - Естественно. Большинством голосов "за". Нам нужен проводник. Девочка моя, считайте, что мы вас наняли, и не обращайте внимания на мохнолапого невежу. - Садитесь на моего коня. - И Сумасшедший король легко подсадил девушку в седло. - А как же вы? - Я поеду на Сэме. - Что?! А меня вы спросили? Опять очередное оскорбление достоинства бедной собаки. Джек, я абсолютно убежден, что на болонках верхом не ездят! Ты уже сел? Ну вот. Разве кого-нибудь когда-нибудь волновало мое независимое мнение? Мейхани, где у вас тут комитет по защите животных?

* * *

Между тем дочь рыцаря очнулась в незнакомой комнате на широкой восточной кровати под балдахином. - Куда же это я попала? - вслух подумала Шелти, вылезая из-под шелковых покрывал. Вместо привычного костюма охотницы на ней оказались тонкие длинные шаровары и пестрая рубашка до колен. - Кто же меня так принарядил? Где мое оружие? Комната, в которой она находилась, была устлана коврами, стены изукрашены мозаичными цветами, алебастровый потолок покрыт тонкой резьбой. В углу на жаровне дымились томные индийские благовония. Двери не было, а отдернув занавеси от окна, Шелти убедилась, что оно забрано крепкой кованой решеткой. Судя по всему, она находилась в какой-то башне, стоящей посреди оазиса, так как внизу были видны пышные деревья, пальмы, фонтаны и цветы, а вдали, вплоть до самого горизонта, золотым кольцом тянулись пески пустыни. - Вспомнила! - Дочь рыцаря хлопнула себя ладонью по лбу, - Мы с Джеком и Лагуном приехали в Кэфри на поиски Сэма. Потом на площади схлестнулись с ифритами. Значит, они похитили меня и привезли сюда. Клянусь клинком отца - я заставлю их дорого заплатить за мое пленение! Я отсюда быстро выберусь. Только бы найти нормальную одежду взамен этой кружевной пижамы... Шелти не на шутку разозлилась. Если бы ифриты хоть на миг могли предположить, какое "сокровище" они доставили своему господину, то утопились бы со стыда. Охотница умела вести "партизанскую" войну. Она много практиковалась в замке злой жрицы Гаги Великолепной и теперь в умении отравить кому-нибудь жизнь просто не имела равных! Шелти подняла все вверх дном, но ее прежние вещи бесследно пропали. В гневе девушка топнула ногой - посредине комнаты заклубился дым, когда он растаял, перед Шелти стоял здоровенный черный джинн с кольцом в носу: - Что угодно моей госпоже? - Какой-нибудь столовый сервиз подороже. Я его разобью! В раздраженном состоянии дочери рыцаря был неведом страх, в иное время она бы охотно повизжала. Джинн послушно сложил руки, кивнул и исчез. Явился обратно буквально через минуту, аккуратно положив к ногам девушки гору расписных тарелок, ваз и чашечек китайского фарфора. Шелти ласково взяла вазу побольше и с чувством глубокого удовлетворения расколотила ее о стену. - Уф, сразу легче на душе. А ты, собственно, кто такой? - Я - джинн и раб моей госпожи. - Вот уж не знала, что у меня есть рабы... Откуда ты взялся? - Великий хан ифритов - Саюмбамбей, Владыка Тьмы, Хозяин Ночи, могущественный из магов, сильнейший из волшебников, коварнейший и зловреднейший - повелел мне служить тебе, выполняя любые желания золотоволосой северной красавицы. - Потакать капризам женщины? Не слишком престижная работенка для джинна твоего уровня, - ехидно сощурилась охотница, - Почему же назначили именно тебя? - От мудрости моей госпожи ничего не скроешь, - потупился джинн. - Я провалил задание. Мне было приказано найти твоих друзей и умертвить их. Но... тот огромный пес с серебряным зубом, он... опозорил меня! - Стой, стой, минуточку... Ничего не понимаю. Какой пес, о чем речь? Когда меня похитили ифриты, на площади оставался Сэм Вилкинс - бабник и хвастун, Лагун-Сумасброд - волшебник и философ, и еще мой жених Джек по прозвищу Сумасшедший король. Никакой собаки там не было. - Она появилась позже, - хихикнул джинн, шмыгая носом с кольцом. - Этот ваш Сэм ухитрился подобрать перстень ифрита, такое маленькое колечко, соскользнувшее с пальца одного из наших. Твой друг начал что-то болтать, произнес желание, и кольцо его исполнило. Он превратился в пушистую болонку величиной с верблюда! - Сэм?! Вот потеха! - И Шелти вместе с джинном счастливо расхохотались. Отсмеявшись, дочь рыцаря шваркнула об пол два блюда. - Вот теперь мне совсем хорошо. Не буду уточнять, чем именно тебя опозорил наш мохнолапый герой, но верю, что он это смог! Дай возможность Вилкинсу испортить людям настроение - он своего не упустит. А теперь отнеси меня к Джеку. - Не могу, госпожа. - Что значит "не могу"?! Ты ведь только что назвал себя моим рабом и подряжался выполнять все мои желания! - Увы, только те, что не идут вразрез с планами моего повелителя. Есть кое-что, чего я не могу для тебя исполнить. - Например? - сразу же надулась Шелти. - Мне нельзя отпускать тебя за пределы оазиса, нельзя приводить сюда твоих друзей, нельзя позволять тебе причинять самой себе любой вред и... вроде бы все. - Ясно. Ты не только слуга, но и тюремщик! - Такая наша неблагодарная служба, - виновато развел руками смущенный джинн.