Выбрать главу

Ну, конечно, сегодня она

Пострадавшим от наводненья

Посылает муки и зерна,

А ребятам конфет и печенья.

Это все не должно лежать

Слишком долго на пароходе.

Почему же они сгружать

Не хотят и домой уходят?

17

Вскоре бас портового гудка

Надоедливо, сипло и нудно

Звал голодных людей городка

На разгрузку прибывшего судна.

И Джованни пошел: может, он

(Если пустят его на судно)

Заработает макарон:

Не беда,

Что придется трудно.

Он пробрался на пароход,

Тот стоял, неуклюже громоздкий.

Ждал работы голодный народ:

Дети, женщины и подростки.

К ним Джованни пробрался с трудом.

До утра он ворочал грузы.

А ему заплатили потом

Небольшим котелком кукурузы.

Наконец он свалился без сил

И заснул у подъемного крана.

Тут мальчишку пинком угостил

Офицер корабельной охраны…

18

Невеселый вставал рассвет.

Ноют руки

И плечи больно.

Но получит семья обед,

И Джованни уснул довольный.

Нынче может он долго спать,

Он работал много и честно.

Почему ж его будит мать,

Почему ж с перекрестков окрестных

Долетает неясный гул?

Может, снова река взбунтовалась?

Он проснулся,

На мать взглянул.

И увидел, что мать улыбалась.

За три месяца в первый раз

Сын увидел ее улыбку.

Светлый блеск этих добрых глаз…

А на улице бойкая скрипка

Лихо, громко, задорно вела

Итальянскую песню о мире,

Песня смело вдоль улиц шла.

Разливалась все шире и шире.

И размашисто, словно прибой,

Торопилась на берег к причалам,

Увлекая туда за собой

Сотни жителей бедных кварталов.

А в порту увидали все,

Как уверенно, четко и плавно

К ним, во всей величавой красе,

Шел корабль

Из далекого плаванья.

И над ним в голубой вышине

Ярко, ласково, в знак привета

Колыхался и пламенел

Флаг далекой Страны Советов.

19

Громкий говор.

Радость в каждой фразе.

Песня мчится над простором вод,

Ей идет навстречу «Тимирязев».

«Тимирязев» — русский пароход.

Вот уже и якорь подал лапу

Морю синему.

Причалил пароход.

И, его встречая, вверх по трапу

Все начальство местное идет.

Вот начальник, несколько помешкав,

Отряхнул пушинки с толстых плеч,

И сказал с ехидною усмешкой

Он давно продуманную речь:

— Очень сожалею. Мы едва ли

Разгрузить сегодня сможем вас:

Докеры у нас забастовали

И в порту работа сорвалась.

Говоря все это капитану,

Он с трудом иронию скрывал,

Но, пройдя сквозь хмурый строй охраны,

К пароходу весело шагал

Делегат бастующих рабочих.

И, поднявшись на высокий борт,

Он сказал взволнованно: — Мы очень

Рады вам.

Наш город очень горд,

Что встречает гостя из России.

Вам привет сердечный шлет народ.

И меня рабочие просили

Передать, что этот пароход

Мы досрочно выгрузим, по-русски.

Только те, что входы стерегут,

Нас пускай пропустят на разгрузку!

Мы сигнала ждем на берегу.

20

Огромный трюм

Советского посланца

Освобождали все портовики.

В подарок пострадавшим итальянцам

Несли на берег бочки и тюки.

На пароход

С большой толпой рабочих

Проник Джованни.

Разве утерпеть!

Он не забыл слова попа,

Он хочет

Сам на людей советских посмотреть.

*

Робко встал в сторонку он,

Чтоб никто не видел.

— Что невесел ты, дружок?

На кого в обиде?

Ты не прячься в стороне,

Будь поближе к людям.

В кубрик спустимся ко мне?

Добрым гостем будешь!

Не обидят гостя тут

И в обиду не дадут.

Только, видно, не всерьез

Говорит ему матрос.

Гостем, так уж повелось,

Может быть богатый,

А Джованни что за гость —

Все штаны в заплатах!..

Все заштопано на нем,

Коротко и узко!…

— Ну, идем, дружок, идем,

Погостишь у русских.

21

Они обедали

Вдвоем,

И долго шла беседа.

О жизни,

Об отце своем

Гость моряку поведал.

Моряк советский подарил

Ему альбом и краски…

Не очень гладко говорил

Матрос по-итальянски.

Немного слов, как видно, знал,

С трудом лепил вопросы,

Но гость отлично понимал

Советского матроса.

22

Да, с Джованни в первый раз

Так по-человечьи

Говорили. — Что ж, от нас,

В память этой встречи,

Забирай вот сапоги

И матроску русскую,

Примеряй-ка, не туги?