— Драко, разреши тебе представить мою знакомую — Гермиону, — Поттер решил показать свою воспитанность. — Гермиона, это мой знакомый — Драко. А теперь нам пора идти за мамой-уткой.
— За кем? — дружно спросили Гермиона и Драко, на что Поттер просто кивнул в сторону двери, где появилась МакГонагалл.
Большой зал оказался действительно очень большим. Огромный зал со стрельчатыми окнами, украшенными витражами, с полуколоннами у стен, переходящими в арки под сводом, с висящими в воздухе сотнями горящих восковых свечей, распространяющих медовый аромат, впечатлял и восхищал. Четыре длинных стола, за которыми сидели студенты, и пятый стол для преподавателей, с гербом Хогвартса над ним, стоящий поперек остальных, не остались без внимания. Гарри успел отыскать глазами Снейпа. Тот сидел с краю стола и делал вид, что все ему бесконечно надоело. Поттер мысленно усмехнулся, но не подал виду, что его кто-то заинтересовал за преподавательским столом. Однако он заметил, что Дамблдор, знакомый ему по колдографиям в газетах и книгах, пристально приглядывался к новым студентам школы. Все это Поттер рассмотрел пока вместе с остальными первокурсниками шел следом за МакГонагалл к преподавательскому столу, где их выстроили в ряд перед распределением.
На колченогий табурет, установленный тут же, профессор МакГонагалл положила старую островерхую шляпу. Когда шляпа зашевелилась, и у основания ее тульи прорезалась щель, Гарри подумал, что пришел последний час ветхого головного убора, и шляпа сейчас на глазах у всех рассыплется в прах. Но он ошибся, шляпа скрипучим голосом запела какую-то странную и не очень складную песню о четырех факультетах Хогвартса. Поттер не прислушивался. Он читал о Распределяющей Шляпе, но не мог себе вообразить, что она будет вот такой потрепанной, с дюжиной заплаток и вдобавок пыльной, словно щетка никогда не касалась ее фетра. Пока Гарри оценивал достоинства и недостатки Шляпы, профессор МакГонагалл снова взяла слово, обращаясь к первокурсникам:
— Сейчас мы проведем ваше распределение по факультетам. В этом нам поможет Распределяющая Шляпа, — МакГонагалл выразительно посмотрела в сторону Шляпы. — Я буду вызывать вас по одному, — объясняла она. — Вы пройдете ко мне и сядете на этот табурет, а я надену вам на голову Шляпу. Всем понятно?
Развернув длинный свиток, профессор МакГонагалл приступила к своим обязанностям, вызывая первокурсников. Распределяющая Шляпа вела себя по-разному со студентами. Одни удостаивались ее вердикта буквально через мгновение после того, как поля Шляпы касались их голов. Другие заставляли ее задуматься. Поттер не очень следил за тем, кто и куда из новичков попал. Он считал, что у него будет еще достаточно времени, чтобы разобраться в этом.
— Грейнджер, Гермиона, — вызвала МакГонагалл.
Гарри прислушался, все же Гермиона была ему уже знакома.
— Гриффиндор! — Распределяющая Шляпа хорошенько задумалась перед тем, как объявить факультет для Гермионы.
А вот на голове Драко Малфоя, слегка брезгливо скривившегося, Шляпа оставалась не больше пары мгновений.
— Слизерин! — было ее решение.
Драко подмигнул Гарри, когда проходил мимо него, направляясь к столу факультета Слизерин. Еще несколько первокурсников были распределены по факультетам до того, как Поттер услышал:
— Поттер, Гарри.
Табурет оказался ужасно неудобным, а Шляпа не только выглядела древней, но и пахла так, словно истлела еще в прошлом веке.
— Так-так-так, — услышал Поттер в своей голове. — Трирожденный? Умный, даже слишком для первокурсника, я бы сказала. Большой потенциал, талант. Ты мог бы многого добиться на Слизерине. Но…
— Вот и отлично, давай на Слизерин, — подумал Гарри, прерывая рассуждения Шляпы.
— Не перебивай. Что я хотела сказать… Ммм…
— Склероз? Или моль мозги выела? — не удержался Поттер от язвительной мысли и только потом понял, что Шляпа его слышит. — Простите.
— Храбрец, как я погляжу. Таких любят на Гриффиндоре. Так что тебе прямой путь на Гр…
— Не смей! В Слизерин. И никуда больше, — Гарри ощутимо напрягся.
— Но у тебя и мать, и отец учились на Гриффиндоре. Ты разве не хочешь быть похожим на них?
— Учились… И много счастья это им принесло? В Слизерин отправляй и не вздумай выкинуть фортель, — предупредил Поттер.
— Но ты смелый и упрямый. А это прямая дорога на Гриффинд…
— Это прямая дорога тебе в унитаз. Выстираю в универсальном чистящем средстве тети Петуньи, которое и кожу с рук снимает, не только грязь, — Гарри умудрился даже в мыслях почти шипеть.
— Ты мне угрожаешь? Да я тебя не собираюсь слушать! Кто ты такой, чтобы мне указывать? — возмутилась Распределяющая Шляпа. — Я сказала — Гр… кх… кх… — Шляпа попыталась выкрикнуть «Гриффиндор», но вовремя остановилась, почуяв решительный настрой Поттера.
— Утоплю в унитазе! Не будешь подлежать восстановлению. Ну!
— Тиран! В кого ты вырастешь? — огрызнулась Шляпа и заорала на весь Большой зал: — Слизерин!!!
— Спасибо, уважаемая Шляпа, — ехидно поблагодарил Гарри и стянул ее со своей головы.
В зале стояла тишина. Мало того, что Распределяющая Шляпа добрых десять минут не могла выбрать факультет для героя магической Британии, дергалась у него на голове, словно ее током било, так еще и выдала очень странное решение. Никто не ожидал, что Поттер может попасть на факультет, где учился Тот-Кого-Нельзя-Называть. И тут раздались первые аплодисменты. Хлопал Драко Малфой, его сразу подхватили остальные ученики Слизерина. Немного подумав, к приветствию присоединились и студенты с других факультетов.
Поттер уселся рядом с Драко, ответил на несколько рукопожатий и лишь потом посмотрел на преподавательский стол. Вот тут-то он пожалел, что не наблюдал за ним сразу после решения Шляпы. Если у Дамблдора еще и сейчас было такое лицо, словно его оглушили, то несколько минут назад оно, вероятно, было еще красноречивее. Директор бессмысленно смотрел перед собой еще пару минут, затем медленно перевел взгляд на Поттера. Гарри спрятал глаза за челкой, как это делал Северус, но не переставал наблюдать за Дамблдором. Директор прищурился, пошевелил губами, постучал пальцами по столешнице, словно что-то обдумывал. Затем кивнул сам себе и обратил внимание на последних распределяемых первокурсников. А Гарри отыскал взглядом Снейпа. Тот сидел сосредоточенный и глядел на свои руки, которые, сомкнутые в замок, опирались о стол. Поттер понял, что и для Северуса его распределение стало неожиданным. Гарри мысленно ухмыльнулся, вспомнив спор с Распределяющей Шляпой. В это время героиня его размышлений бодро возвестила:
— Гриффиндор!
С табурета поднялся сияющий Рон Уизли и отправился к столу, откуда ему приветливо махали братья, такие же рыжие и конопатые, как он.
Когда распределение было закончено, профессор МакГонагалл унесла табурет и Распределяющую Шляпу. Со своего троноподобного кресла поднялся директор Дамблдор и произнес приветственную речь, вперемешку с объявлениями и предостережениями для студентов. Он несколько раз бросал внимательный взгляд на слизеринский стол, отыскивая там Поттера.
— Наконец-то, — облегченно вздохнул Гарри одновременно с остальными точно так же думающими студентами, когда столы заполнились едой.
— Доставка в школу Хогвартс-экспрессом имеет одно значительное неудобство. В поезде нет вагона-ресторана, где можно было бы поесть чего-нибудь горячего, — аккуратно накладывая себе на тарелку тушеную морковь к уже выбранному ранее куриному крылышку, заметил Драко.
— Зато теперь после путешествия под дождем, после длительного распределения и тому подобное, — Поттер намекнул на нудную речь Дамблдора, — мы все наедимся перед сном до отвала. И пусть нам приснятся самые ужасные кошмары, — он насмешливо улыбнулся, подцепляя вилкой стручок фасоли в подливке.
— А самое странное, — вмешался в разговор такой же первокурсник, как и Гарри, — чары, которые моя мама наложила дома на отбивную, почему-то развеялись в дороге, и мясо оказалось абсолютно холодным, когда я его достал в поезде из сумки. Меня зовут Блейз Забини, — представился мальчик.
— Я Драко Малфой, а это Гарри Поттер, — вежливо ответил Драко. — Мне мама говорила, что при посадке в Хогвартс-экспресс на станции Кингс-Кросс и студенты, и их вещи проверяются на наличие привнесенной магии. И такие чары либо нейтрализуются, либо поступает сообщение директору школы. Это чтобы мы не привезли в школу что-либо недозволенное. Наверное, твоя горячая отбивная была принята за непозволительную роскошь, — смеясь, предположил Малфой.