– А это что такое?
На старинной картинке, бережно раскрашенной вручную, была изображена колба с некой жидкостью – и рядом с ней белый единорог с длинным витым рогом.
– Сударыня, разрешите поинтересоваться, как в эту книгу попал единорог?
Каролина смутилась. Фарфоровые щеки покрылись персиковым румянцем. Она в некотором замешательстве откинула косу назад.
– О, дело в том, что стремительный единорог символизировал для алхимиков ртуть, или меркурий, как ее раньше называли. Это ключевой элемент всех формул. Единство противоположностей, ярко выраженная двойственность, ну и все в таком духе.
Филипп Петрович подкрутил вверх усы, заметно обвисшие за минувшие сутки.
– Не поверю, что вам, сударыня, никогда не приходила в голову мысль, что алхимики могли давать буквальныерекомендации. Что, если это ртуть символизировала единорога, а не наоборот? Что, если говоря «меркурий», мастер имел в виду «юникорн»? И что, если от победы в конкурсе вас отделяет всего один истолченный в порошок рог новорожденного жеребенка, который нужно добавить к остальным ингредиентам, чтобы получить искомый философский камень?
Ответное лепетание Каролины было неубедительным. Очевидно было, что она об этом думала и раньше.
Филипп Петрович уверился, что Ищейки наконец-то наткнулись на след Афони. Карл также был в восторге от мистичности всего происходящего.
Несмотря на то, что обыск в Башне святого Олафа ничего не дал, Филипп Петрович покинул мрачный донжон преисполненным подозрений.
***
– Итак, у нас есть мотив, – сказал Филипп Петрович, когда они с Карлом возвращались в Главный корпус.
Занимался рассвет. Довольно миленький, но все же не сравнимый с режимом «Рождение удачного дня» системы деликатного пробуждения, установленной в спальне Филиппа Петровича.
– У нас есть мотив и есть очевидная возможность для совершения преступления. Каролина, с ее техническими знаниями, легко могла отключить камеры видеонаблюдения и вынести новорожденного Афанасия из лаборатории «Генетиков».
– Но зачем Каролина просила нас остаться в Башне Олафа? – возразил Карл. – Если бы она похитила Афоню, она стремилась бы отделаться от нас как можно скорее.
– Ох, Карл… Возможно, она хотела нас задержать, чтобы мы не нашли единорога в том месте, где она его спрятала. Вопрос – что это за место? Тайников тут, должно быть, немыслимое количество. – Филипп Петрович с тоской окинул взглядом стены крепости, жемчужно-розовые в утреннем свете, в каждой из которых мог таиться не только маленький жеребенок, но и целое стадо священных шумерских быков. – Похоже, нам предстоит обшарить каждый закуток Выборгского замка.
– А в старинных замках мно-о-ого закутков, – в предвкушении потер руки Карл. – А может, и на настоящий подземный ход наткнемся! Будем месяцами исследовать каждый квадратный сантиметр, простукивать каждый камень…
– Вы правы, Карл, мы тут основательно завязнем. Нельзя так рисковать жизнью жеребенка – если он еще жив, конечно. Нужно вызвать подкрепление. Пойдемте к Гавриилу – придется сообщить ему, что мы не сможем выполнить его просьбу о неразглашении. Увы.
В коридоре Главного корпуса встретили Хокинга.
– Фил, я ждал вас до поздней ночи, думал, вы придете меня допрашивать.
– О, сэр Стив, я не решился беспокоить столь уважаемого человека…
– Напрасно. Напрасно, Фил. И лукавите вы напрасно. Вы не пришли ко мне потому, что убедили себя в моей немощности. Я единорога не брал, но готов с ходу нарисовать вам двадцать два варианта, как я мог бы его похитить, не вставая с этого самого инвалидного кресла. Главный враг знания – не невежество, а иллюзия знания. Подумайте над этим, Фил.
– Сэр Стив…
– Не бойтесь исследовать любые, самые фантастические возможности. Вы должны быть непредвзяты, Фил. Открыты всему новому. Как этот мальчик, ваш помощник.
– Я? – растерянно спросил Карл.
– Да, сэр. Я впечатлен нашим разговором в Рыцарском зале. Мне нравится ваше нестандартное мышление. Жаль, что вы не выбрали физику своей специализацией. Мы с вами перевернули бы все представления человечества о Вселенной.
Колеса кресла вновь завертелись.
Филипп Петрович растерянно смотрел великому ученому вслед.
Давненько он не чувствовал себя нашкодившим школьником.
Решив заглянуть к Хокингу сразу после разговора с Левинсоном, он постучался в апартаменты друга.
– Да, приятель, заходи… Кофе хочешь? У меня тут жуткие проблемы.
Гавриил казался раздосадованным. Он нервно мерил шагами просторную комнату, обставленную в стиле другого континента: сплошная кожаная мебель, непопулярная в «зеленой» Российской империи, ковры из коровьих шкур; мексиканское сомбреро на стене почему-то соседствовало с балалайкой. У дальней стены был оформлен телеуголок: камера на штативе, софиты, фон на треноге. Напротив роскошной кровати с кожаным изголовьем стоял телевизор, настроенный на «Всемогущий», разумеется, правда, почему-то без звука.