Выбрать главу

— Эта парочка должна быть сестрами Банстор со своей служанкой Полли Таггс, — решил юный сыщик.

— Я не вижу мистера Снайдера Скрю! — вдруг воскликнул Брум.

Ибботсон беззастенчиво расхохотался:

— Он не захотел покидать свою развалюху… Говорит, ему хорошо дышится под снегом и на открытом воздухе. К тому же, у него слишком много работы, чтобы отзываться на приглашение в Брайтон-Кастл. — Кузнец повернулся к Эдмонду и с кривой усмешкой продолжил: — Он сумасшедший. Такой же сумасшедший, как Симпл и его жена.

— Заткнись, Фил, — раздраженно сказал Смокер. — Ты не в кузнице, а у достойного сэра Деннмарка, который спасает нам жизнь, предоставив приют в замке.

— А меня родили, чтобы жить в замке, — с издевкой ответил Ибботсон. — Надеюсь, нас вскоре пригласят за стол, ибо разбрасывание снега действует на желудок. Не так ли, мой дорогой Брум?

— Нам надо быстрее организоваться, — ответил слуга. — Дамы Банстор могут занять синюю комнату, а Полли разместится в маленькой комнате башни, которая расположена по соседству. Прямо напротив находится зеленая комната, которую я отдаю в распоряжение мистера и миссис Симпл.

Супруги с признательностью поклонились.

— Смокер с женой удовольствуются большой комнатой в башне, а маленькая гостиная, прилегающая к ней, подойдет мисс Марте.

— А я? — с вызовом спросил Ибботсон. — Должен ли я строить снежный дом, как лапландцы?

— Красная гостиная в конце коридора, в который выходят все комнаты. Я постелю для вас на софе, Филеас.

— Гостиная? К тому же красная! Дьявол, последнему повезло больше всех! — усмехнулся кузнец. — Согласен, дорогой друг. Подойдем к жизни с хорошей стороны, дьявол меня побери! Не так ли, мисс Ада, — он глянул на старшую из сестер Банстор.

— Попрошу вас не обращаться ко мне вообще, грубиян, — оборвала его дама.

— Согласен, — засмеялся Фил. — Я никогда не попрошу ваше фото, чтобы повесить его на стене. Даже если оно будет в золотой рамке и украшено фиалками!

Эдмонд внимательно слушал и молчал, повторяя про себя, что мистер Деннмарк хорошо все предусмотрел.

Когда наступил вечер и в замке были зажжены лампы, все закончили размещение в комнатах. После первого удара гонга Брума все собрались в обеденном зале. Конечно, Ибботсон выбрал лучшее место рядом с камином и флегматично объявил меню:

— Я проходил через кухню, поскольку мы дружим с Брумом. Сегодня вечером нас угощают бифштексом с жареной картошкой, рыбным паштетом под белым соусом, тортом и отличным пивом, которого не найдешь в «Синем быке». Да будет благословен снег!

Он подмигнул Эдмонду Беллу и заявил, что хочет поднять тост за здоровье мистера Деннмарка.

Брум подал ужин с помощью Марты Смокер и расстроенной Полли.

Гости ели в полной тишине, углубившись в свои мысли и неловко орудуя прекрасными столовыми приборами. Только кузнец поглощал пищу с аппетитом великана, а кончил тем, что облизал салфетку.

— После ужина сыграем партию в криббедж, — решил он. — Ты, Смокер, молодой лондонец и я. Симпл слишком глуп. Мы справимся втроем.

Супруги Симпл отправились спать первыми. Дамы Банстор, достав шерсть и вязальные спицы, стали вязать, быстро гремя ими. Полли, Марта и миссис Смокер отправились на кухню помогать Бруму.

— Жаль, — воскликнул Ибботсон, — что жизнь в замке продлится не больше недели! Хожу с валета пик… Кто даст мне трефу… ты, Смокер? Проклятье, у лондонца шестерка червей! Я проиграл пенни!

Глава 4

Два пистолетных выстрела в ночи

Эдмонд Белл проснулся рывком. В его ушах еще вибрировал звук недалекого пистолетного выстрела. Он выскочил из постели, бросился к двери и выглянул в коридор. Никого! Коридор, скупо освещенный венецианским фонарем, был пуст и безмолвен. Однако легкий дымок спиралью поднимался вдоль матовых витражей. В его ноздри проник острый запах пороха. Он смутно помнил, что слышал два выстрела, быстро последовавших один за другим. Он дошел до конца коридора и остановился под люстрой. Что-то слегка шевельнулось рядом с ним. Тихо закрывающаяся ручка двери. Надо было действовать быстро. Эдмонд схватил ручку и открыл дверь.

Перед ним стоял полуголый Ибботсон с всклоченными волосами и заспанными глазами.

— Вы слышали? — заикаясь, спросил кузнец. — Я увидел и…

— Закрыли свою дверь, не так ли, мистер Ибботсон.

— Я… я немного испугался, — огрызнулся грубиян.

— Досадно, мэтр Филеас, — холодно сказал Эдмонд, — страх не вяжется с вашей физической силой. Вы привыкли спать при свете свечи?

— Нет, — резко ответил кузнец. — Никогда. Кстати, свечу я зажег только что.

— Если это правда, вы действуете с невероятной быстротой. Во что или в кого вы стреляли?

— Я! — гневно воскликнул побагровевший кузнец. — Я никогда не держал в руках пистолета. Почему вам бы не спросить, кто стрелял в меня?

Распахнулись все двери, и появились Смокер, его жена и племянница, потом Полли Таггс, которая разревелась, даже не узнав, что произошло. Темноту разрезал луч света со стороны боковой лестницы. Брум сбегал по лестнице, держа в руке лампу.

— Почти все в сборе! — рявкнул Ибботсон. — Я не говорю о сестрах Банстор. Нормально, что такие дамы не могут появиться в ночных туалетах, но почему нет мистера Симпла? Насколько я знаю, он мужчина!

Эдмонд Белл решил, что кузнец прав, и постучал в дверь отставного служащего.

— Кто там? — послышался робкий голос.

— Мы здесь все, мистер Симпл. Пожалуйста, будьте добры открыть дверь и присоединиться к нам.

Скрипнул замок, и появился Симпл.

— Смотрите! — взревел Ибботсон. — Мы все спали не менее трех часов, а этот тип одет, словно собирался гулять на улице всю ночь. Я считаю, что пистолетный выстрел донесся с его стороны.

Мистер Симпл отмахнулся.

— Я мало сплю, — пробормотал он. — Мне случается не раздеваться всю ночь. Конечно, я слышал выстрел, но признаюсь, что испугался и не вышел.

Эдмонд медленно подошел к двери. Симпл бросил на него умоляющий взгляд.

— Она спит, — прошептал он. — Она ничего не слышала. Оставьте ее в покое, джентльмены, она нуждается в отдыхе.

Говоря, он указал на кровать, где его жена была, похоже, погружена в глубокий сон. Сыщик глянул и отошел.

— До завтра, мистер Симпл, — сказал он, глядя прямо в глаза мужчине.

Симпл понурился и задрожал.

— До завтра, джентльмены.

— Ибботсон, — спросил Эдмонд, — сколько выстрелов вы слышали?

Кузнец в недоумении уставился на него:

— Один! Будто этого мало, чтобы убить, если попасть.

— Я спал глубоко, — заявил Смокер, — однако готов биться об заклад, что было два выстрела.

Ни его жена, ни племянница не могли сказать ничего. Обе слышали только один выстрел. А Полли показалось, что была целая сотня выстрелов одновременно, настолько ужасный был грохот.

— Поскольку нет убитых и раненых, — небрежно заявил Эдмонд, — думаю, мы можем вернуться в свои постели. Доброй ночи всем!

Все двери захлопнулись.

— Брум, — тихо сказал Белл, — наша работа только начинается. Посветите мне.

— Хотите найти следы, а вернее, пули, сэр?

— Почему множественное число?

— Стреляли два раза, сэр. Уверен, я не спал.

— Два одинаковых выстрела?

— Нет, — уверенно ответил слуга.

Эдмонд задумался.

— Я спал. Но не глубоко. У меня впечатление, что был сухой звук, а потом намного более громкий.

— Верно, сэр… Словно друг другу отвечали два разных оружия.

— Браво, Юпитер, — Эдмонд был доволен. — Мы к этому вернемся. Прошу вас, передайте мне свечу, — что-то бормоча себе под нос, юный сыщик начал рыскать по углам. — Дым был около люстры. Тонкий дымок, как от автоматического пистолета. Он был не перед лампой, значит, стреляли не с нашей стороны, а из глубины коридора в эту сторону. Что за этой двустворчатой застекленной дверью, Брум?