Выбрать главу

– В любом случае, Англия мне уже надоела. Эти балы столь же скучны, как и здешние мужчины. И я вполне способна выйти отсюда сама, без чьей-либо помощи. – Она уничижительно взглянула на удерживавших её мужчин. Димитрий кивнул, и те отпустили её.

Взглянув на Татьяну, Валентина с сожалением улыбнулась.

– Я недооценила тебя, кузина.

– Кузина? – повторила леди Хелмсли.

– Больше я такой ошибки не совершу. – Валентина царственным жестом кивнула своим сопровождающим, и все они покинули зал, избавив себя от дальнейших вопросов.

– Капитан, – обратилась к Димитрию Татьяна, – почему вы вернулись в Лондон?

– Когда я узнал о происшествии с воздушным шаром лорда Уэстона, – Димитрий бросил на Мэтью извиняющийся взгляд, – я осознал, что Валентина представляет собой гораздо большую угрозу, нежели мне сперва показалось.

Татьяна прищурила глаза.

– А узнал ты об этом, потому что твои люди следили за мной.

Дмитрий был непоколебим.

– Едва ли мне оставалось что-то другое, ваше высочество.

– Ваше высочество? – переспросил Бомонт у своей матери. – Или это меня тоже не касалось?

– Постарайся не прикидываться таким обиженным, Рэнделл, – бесцеремонно оборвала его Наташа. – Это была не моя тайна, и я не могла её выдать.

Татьяна глубоко вдохнула, чтобы собраться с духом.

– Я приношу свои извинения. Мне казалось, что если утаю, кто я на самом деле, мне будет проще отыскать Небеса…

– Небеса? – обратилась к герцогу герцогиня.

– Драгоценности, – пояснил её муж. – Я позже тебе объясню.

– Но я ошибалась. – Татьяна улыбнулась Мэтью. – Мне следовало верить, что люди, не оставившие мою тётушку во времена нужды, честны и благородны и помогут мне найти Небеса.

– Она искала пропавшие драгоценности? – спросила у мужа леди Хелмсли. – Какое чудесное приключение.

– Возможно, ты смогла бы написать об этом, моя дорогая, – отозвался лорд Хелмсли.

– Только подумай, – говорила виконту его супруга. – Ведь всё это время они находились прямо у нас под носом.

– Так и есть. – Он устремил на Татьяну пристальный взгляд. – Как, впрочем, и она. Теперь я понял, что ваше сходство с моей бабушкой просто поразительно. Вот почему мне казалось, что мы виделись прежде.

– Простите меня, ваше высочество. – Придвинувшись ближе, Димитрий понизил голос. – Я вынужден настаивать на том, чтобы вы отправились в Авалонию немедленно. Я получил приказ, чтобы Небеса были возвращены на свое законное место без всяких отлагательств.

– Да, разумеется. – Татьяна долгим взглядом окинула мешочек с лежавшими в нём Небесами, а затем обратила взор на Мэтью. Вдруг она поняла, что ей осталась одна дорога.

– Капитан, вы преданно служили моей семье и нашей стране. Нет никого, кому бы я доверяла сильнее. И потому, – она протянула ему мешочек, – я поручаю вам позаботиться о Небесах. Отвезите их домой, Димитрий.

На лице капитана отразилось потрясение.

– Ваше высочество, я ведь не могу…

– Конечно же, можете. Вскоре я отправлюсь в Авалонию, чтобы поговорить с семьёй, но сейчас я бы предпочла остаться здесь. – Она вздёрнула подбородок. – С моим мужем.

– Вашим мужем? Вы вышли за него? – Взгляд Дмитрия метнулся к Мэтью. – За него? Но ваше высочество, он… он… он летает!

Лорд Стивен фыркнул.

– Уже нет.

Татьяна раздражённо вздохнула.

– В любом случае, он мой муж, и я останусь с ним.

– Нет, – покачал головой Мэтью. – Не останешься.

Татьяна в изумлении уставилась на него.

– Мэтью.

– Да бросьте, принцесса, возвращение драгоценностей окажется и вполовину не столь знаменательным, если вместо вас их привезёт капитан Петров. – Голос Мэтта звучал беззаботно, словно то, что они обсуждали, было не более значимым, чем погода. – Вам следует отправиться с ним. Ведь, как часто вы сами повторяли, охранять Небеса – ваш долг.

Татьяна покачала головой.

– Я отыскала их. Я выполнила обязательства, налагаемые на меня моим титулом, и теперь не вижу никаких преград к тому, чтобы я могла от него отречься – Она не обратила внимания на изумленные вздохи у неё спиной. – Единственный титул, который мне нужен – это «леди Мэтью».

– Не будь смешной, – усмехнулся Мэтт.

Казалось, будто её сердце сжала невидимая ледяная рука.

– Благодаря вашему приключению, мы неплохо повеселились. Я даже не могу припомнить, когда в последний раз мне доводилось так приятно проводить время. И я просто обязан поблагодарить вас за него и, конечно же, за Париж. Но пришло время посмотреть в лицо действительности. – Мэтью пожал плечами. – Вы принцесса. А я всего лишь младший сын маркиза. Даже в детских сказках такой союз был бы неуместен.

Она смотрела в его голубые глаза, но те оставались столь же ледяными и равнодушными, как и его голос.

– О чём ты говоришь?

– Я говорю о том, что это была всего лишь забава, принцесса. Для нас обоих. Возможно, мы зашли немного дальше, чем следовало, но, – он широко ухмыльнулся, – мы потеряли голову. Страсть и всё такое. Безумная страсть, я бы сказал.

– Это было нечто большее. – В её голосе прозвучали странные нотки отчаяния.

– Разве? – Мэтт приподнял бровь. – Ты уверена?

– Да. – Татьяна повысила голос.

– Возможно. На мгновение. Или шесть дней. Или даже целую неделю. О, признаю, я расстроился, когда ты бросила меня в Париже. Виной тому была скорее раненая гордость, нежели что-то ещё, но, в конце концов, я пришёл в чувство и понял, что всё к лучшему. – Он покачал головой. – Ты как-то сказала, что я женился не на принцессе, а на её компаньонке, и была полностью права. Я никогда бы не женился на тебе, если бы знал, кто ты на самом деле. И, по правде говоря, даже будь ты той, за кого я принял тебя в самом начале, то к этому времени, возможно, всё равно уже наскучила бы мне. Не думаю, что я подхожу для брака, и особенно для брака с принцессой.

Татьяна схватила его за руку.

– Я отрекусь от титула.

– Ради меня? Не стоит. – Мэтт с любопытством посмотрел на неё. – Поступив так, как же ты сможешь быть счастливой? Ты прожила всю свою жизнь, посвятив себя семье и стране. И не можешь отвернуться от всего этого так же легко, как когда-то отвернулась от меня.

– Мэтью, я…

– И уж, разумеется, я не намерен следовать за тобой по пятам, словно хорошо выдрессированный щенок. Может, я пока мало чего достиг в жизни, но это была моя жизнь. Быть консортом принцессы – не для меня. – Он стряхнул её руку. – Кроме того, ты говорила мне, что больше не намерена выходить замуж. Что ж, а вот я, возможно, в два счёта обзаведусь любовницей.

Татьяна судорожно вдохнула.

– Я тебе не верю.

– Поверь мне, принцесса. – Мэтт сверлили её взглядом. – Расторгни этот брак. Тебе следовало поступить так ещё год назад. Что бы не происходило между нами, этого больше нет. Теперь у тебя своя жизнь, а у меня своя.

Она попыталась оставаться спокойной.

– Но ты говорил, будто счастлив оттого, что мы всё ещё женаты.

– Конечно же, я сказал, что счастлив, оттого что мы ещё женаты. А разве иначе ты бы легла со мной в постель?

Татьяна недоверчиво уставилась на него. Боль смешалась в ней с гневом. Она не знала, что думать. Чему верить.

Он понизил голос и злорадно усмехнулся.

– И, надо сказать, ты была великолепна.

Не раздумывая ни секунды, Татьяна, что было сил, ударила его рукой прямо по лицу. Резкий звук пощёчины пронесся по всему залу. Рука горела от удара.

– Осмелюсь сказать, ваше высочество, – поймав ее ладонь девушки, Мэтт поднёс её к губам, – что и здесь вы оказались на высоте.

Татьяна выдернула у него руку. Комок застрял у нее в горле, но она отказывалась позволить слезам пролиться. Как она могла так ошибиться? В нём. В них. Во всём.

– Капитан, – произнесла Татьяна, всё ещё не в силах оторвать взгляд от глумливого выражения на лице Мэтью, – вы правы, нам следует немедленно покинуть это место.