Выбрать главу

POHOUIZM (он же ДОФЕНИЗМ) — философско-этическое первоучение с центром в Офире.

РАС — «глава, голова», один из высших титулов в Офире.

УЗЕЙРО — княгиня. Распространенное обращение к замужним женщинам, госпожа.

УХНИ— АМБА — «тюремная гора». (Pohouyam сажал в Ухии-Амба всех, кто мог претендовать на престол, даже собственных детей. Они проводили там всю жизнь — в хороших условиях. Побег был редкостью. После смерти ngouse-negous'a оттуда привозили наследника.)

ФИТАУРАРИ (фитаури) — 1. «Атакующий во главе»; командующий авангардом или сам главнокомандующий; маршал. 2. Имя собственное.

ХИРАМ — лодочник, перевозчик; отождествляется с легендарным Хароном.

ЦАФЕ ЛАМ — «переписывающий коров»; титул областных правителей.

ЦАФЕ ТАС — «записывающий приказы»; титул летописца или секретаря; грамотный человек.

ЧАКА — командующий отрядом до 1000 человек; комбат или командир полка, полковник; батя, батька, батяня.

ЧИФТА — разбойник, повстанец, гайдамака.

ЧАКА ЧИФТА — атаман разбойников.

ШИР — разжалованный, ссыльный, попавший в немилость.

ШУМ — «назначенный»; управитель, начальник.

ШУМ— ШИР -1. «Назначеный-разжалованный»; обычно новый Pohouyam проводит шум-шир, назначая и отстраняя от власти. Попросту шухер. 2. Новая государственная программа, которую Pohouyam намерен провести в жизнь. Что-то вроде советской перестройки.

ЭДЕМ — буквально: «рай», «наслаждение», «благодать».

КРАТКИЙ УКРАИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

(«и»=«ы» «i»= «и»)

АБАЖУР — абажур.

АБЗАЦ — абзац.

АВIАЦIЯ — авиация.

АВТОМОБIЛЬ — автомобиль.

АГIТАТОР — агитатор.

АГРОНОМ — агроном.

БУРЯК — свекла.

ВЕЧЕРЯТЬ — ужинать.

ГАНЬБА — позор.

ГАПЛИК — непереводимо; ближе всего соответствует ненормированному русскому «п…ц» (в смысле «плохой конец»).

ГАРАЗД — хорошо, ладно.

ГЕТЬ — прочь, долой.

ГИРОК, ГУРОК, ОГИРОК — огурец.

ГЛИНА — 1. Глина. 2. Примерно то же, что и ГАПЛИК: плохо дело.

ГОРIЛКА — водка. (У Гоголя — «горелка».)

ГУДЗИК — пуговица.

ЖIНКА — 1. Женщина. 2. Жена.

КАВА (вона) — кофе (он, оно).

КОЛО — 1. Около, рядом. 2. Круг.

КРАВАТКА — галстук.

КРОКОМ РУШ — шагом марш.

ЛЮДИНА (вона) — человек (он).

МАТИ — 1. Мать. 2. Иметь.

ПАН, ПАНI, ПАНОВЕ — господин, госпожа, господа.

ПИСЬМЕННИК — писатель. «Панове письменники».

РАДА, РАДЯНСЬКИЙ — совет, советский.

РОБИТЬ — работать. «Нам свое робить».

СОБАКА (вiн) — собака (она).

СПРАВА — работа, дело.

СПIЛКА — союз. «Спілка письменників».

СТАВ, СТАВОК — озеро, озерцо.

СТРУНКО — смирно.

ТРЕБА — надо. «Робить треба» — работать надо. «Треба справу робить» — дело делать надо.

ХАЛЕПА — неприятность, передряга.

ЧОЛОВIК — 1. Мужчина. 2. Муж.

ЧУМАЦЬКИЙ ШЛЯХ — Млечный Путь.

КРАТКИЙ СУРЖИКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

БОНБАНДИРОВКА, БОНБАЦ-ДИРОВЩИК — бомбардировка, бомбардировщик.

ВСТРЯНУТЬ — встрять.

ГАМАЗИН — магазин.

ДРУШЛАХ — дуршлаг.

ЕЗДИЮ — езжу.

ЖЕВАЧКА — жвачка.

КАКЛЕТА — котлета.

КАЛИДОР — коридор.

КОЛДОБОИНА, КОЛДОЁБИНА — колдобина.

КОФЕ (оно) — кофе (он).

ЛОЖИТЬ — класть (см. ПО-КЛАСТЬ).

МОГЁТ — может.

МОЖУТ — могут.

МЫшление — мышлЕние.

НАГИНАТЬСЯ — нагибаться.

НОлито — налито (вино).

ОПЛОЧЕНО — оплачено.

ПИНЖАК, СПИНЖАК, СПИНДЖАК — пиджак.

ПОКЛАСТЬ — положить (см. ЛОЖИТЬ).

ПОЛЬТА — (миж. ч.) пальто (мнж. ч.).

ПХНУТ — пахнут (цветы).

ПХНУТЬ — толкнуть (кого-то).

СТУЛО — стул.

ХОЧУТ — хотят.

ШОФЕР — шофёр.

УКАЗАТЕЛЬ ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫХ ЛЮДЕЙ см. также СПИСОК СТО

АКИМУШКИН Николай — русский естествоиспытатель

АНДРОПОВ Юрий — 4-й Генсек ЦК КПСС.

БАРКОВ Иван — поэт-непристойник.

БЕЙЛЬ Анри (СТЕНДАЛЬ) — французский писатель.

БЕЛЛЬ Генрих — немецкий писатель.

БЛЕРИО Луи — французский летчик и авиаконструктор.

БЛОК Александр — русский поэт.

БОКАССА Жан-Бедель — император Центрально-Африканской империи.

БРЕЖНЕВ Леонид — 3-й Генсек ЦК КПСС.

БУДЕННЫЙ Семен — красный командарм.

БУНИН Иван — русский писатель.

ВАЛЕНСА Лех — польский электрик.

ВЕРДИ Джузеппе — итальянский безработный.

ВОЛОШИН Максимильян — русский поэт.

ВОРОШИЛОВ Климент — красный командарм.

ВРАНГЕЛЬ Петр — Верховный Главком Добровольческой армии после Корнилова и Деникина.

ВЫШИНСКИЙ Андрей — районный прокурор.

ГАЙДАМАКА Олександр — анархист-синдикалист, отец Сашка ГАЙДАМАКИ.

ГАЙДАМАКА Сашко — сын полка, русский богатырь, офирско-украинский поэт, дорожник-прораб, дофенист, террорист, дипломат, посол Украины в Офире, велосипедист, Заслуженный мастер спорта СССР.

ГАМИЛЬКАР — парижский потомок А.ГАННИБАЛА, моряк, естествоиспытатель, террорист, российский консул в Офире, Pohouyam Офира.

ГАМИЛЬКАР БАРКА — отец полководца ГАННИБАЛА.

ГАННИБАЛ БАРКА — великий карфагенский полководец.

ГАННИБАЛ Абрам — арап Петра. Великого, прадед А. ПУШКИНА и ГАМИЛЬКАРА.

ГАСДРУБАЛ БАРКА — брат полководца ГАННИБАЛА.

ГОГОЛЬ Мыкола — росiйсько-украiнський письменник.

ГОЛИЦЫН — поручик.

ГОРЬКИЙ Максим — русский писатель.

ГУМИЛЕВ Николай — русский поэт, он же СКВОРЦОВ, он же ШКФОРЦОПФ.

ДОБРЫНЯ Никитич — русский богатырь.

ДОРОШЕНКО Михайло — украiнський гетьмап.

ДУДАЕВ Джохар — чеченский вождь.

ЖИРИНОВСКИЙ Вольдемар — боцман.

КАПИТОНОВ Виктор — русский велогонщик.

КАРЕЛ— ПАВЕЛ I — Папа Римский.

КИРОВ Сергей — 1-й Генсек ВКП(б).

КОЧЕРГА Iван — украiнський драматург.

КУСТОДИЕВ Борис — русский художник.

КУСТОДИЕВА Элеонора — графиня.

КЮХЕЛЬБЕКЕР Вильгельм — русский поэт.

ЛИВИНГСТОН Давид — английский путешественник.

ЛУКИН Евгений — русский поэт, переводчик с офирского.

ЛЮСИ, Лиульта — офирская принцесса.

МАККОННЕН XII — офирский Pohouyam.

МАХНО Нестор — батька, главком украинской крестьянской армии.

МЕНДЕЙЛА Алемайеху — офирский колдун.

МЕНДЕЛЕЕВ Дмитрий — русский ученый.

МЕНДЕЛЬ Грегор — австрийский генетик.

МЕЧНИКОВ Илья — русский биолог.

МОЛОТОВ Вячеслав — министр иностранных дел СССР.

МУРОМЕЦ Илья — русский богатырь.

МУССОЛИНИ Бенито — дуче.

НЕИЗВЕСТНЫЙ Эрнст — скульптор.

НИКИФОРОВА Мария — анархистка, махновка.

НУРАЗБЕКОВ Нураз — Вечный следователь. -

ОКУДЖАВА Булат — русский поэт.

ПАВЛО, отец — священнослужитель.

ПЕТАЧЧИ Кларетта — любовница МУССОЛИНИ.

ПЕТР ВЕЛИКИЙ — русский царь.

ПОПОВИЧ Александр — русский богатырь.

ПРЖЕВАЛЬСКИЙ Николай — русский путешественник.

ПУШКИН Александр — русский поэт.

РЖЕВСКИЙ — поручик.

РУЗВЕЛЬТ Франклин — американский президент.

РЯЗАНОВ Эльдар — кинорежиссер.

САВИНКОВ Борис — эсер-террорист.

САГАЙДАЧНИЙ Петро — украiнський гстьман.

САЛМАН (СОЛОМОН) — древнееврейский царь.

СВЕРДЛОВА-ЕКАТЕРИНБУРГ Люсьена — дама, приятная во всех отношениях.

СКОВОРОДА Григорiй — украiнський поет i философ.

СТАЙН Гертруда — американская писательница.

СУВОРОВ Александр — русский полководец.

ТОЛСТОЙ Лев — русский писатель.

ТУРГЕНЕВ Иван — русский писатель.

УЛЬЯНОВ (ЛЕНИН) Владимир — литератор, вождь мирового пролетариата.

УТОЧКИН Сергей — первый российский спортсмен-профессионал.

ФИТАУРАРИ I — офирский Pohouyam.

ФИЦДЖЕРАЛЬД Скотт — американский писатель.

ФРЕЙД Зигмунд — основатель психоанализа.

ХАЙЛЕ СЕЛАССИЕ I — император Эфиопии.

ХОДАСЕВИЧ Владислав — русский поэт.

ХРУЩЕВ Никита — 2-й Генсек ЦК КПСС.

ХЕМИНГУЭЙ Эрнест — американский писатель.

ЧАПАЕВ Василий — красный командир.

ЧЕРЧИЛЛЬ Уиистон — премьер-министр Великобритании.

ЧЕХОВ Антон — русский писатель.

ШЕВЧЕНКО Тарас — украинский поэт.

ШТЕРН (СТЕРН) Лоурсис — английский писатель.

ШУРКОВСКИЙ Рышард — польский велогонщик.

ЩОРС Николай — красный командир.

ЭЙНШТЕЙН Альберт — немецкий ученый еврейского происхождения.

И многие другие.