Выбрать главу

Чехемау был, вероятно, нубийцем, судя по его неегипетскому имени, напоминающему имя одного из вождей  нубийской земли Убатсепат — Чехуфи, и стилю оставленной им надписи.[52]

Использование военного отряда для подавления мятежей в Египте и происхождение самого Чехемау говорят о том, что его отряд скорее состоял из наемников. [49]

Пехота (mšc или mnf3t (Macadam, 1946, ил. IX; к значению слова см. Берлев, 1967, с. 7)) состояла из отрядов новобранцев (d3mw), "отрядов городского полка" и отрядов наемников (Engelbach, 1933, ил. 2).

Новобранцы не только участвовали в боевых действиях, В хорошо сохранившейся в районе Джебель-эль-Гиргави надписи джаму Инетефикер рассказывал о себе: "Инетефикер, [прозванный] Гем, сказал: „Я — неджес доблестный, приятный, из (города) Ḫtt-[Ḥr]-nb-s (к значению термина см. Žaba, 1974, с. 101-102), [писец], ловкий пальцами [своими], смиренный, возвышенный любовью [его] величества, одетый среди джаму его; говорящий хорошо среди людей, пользующийся уважением меж друзей, принимавший участие в строительстве ḫnrt этой, (когда) были убиты нехсиу всей оставшейся части Вавата.

Плыл я вверх по течению победоносно, убивая нехсиу на берегу. (Затем) я поплыл вниз по течению, собирая зерно (и) срубая оставшиеся деревья, поджигая дома их (т.е. нехсиу), согласно тому, что совершают в отношении восставшего против царя. Не слышал я, (чтобы какой-либо) джаму сделал подобное". Реникер сообщил: „Написал я это, когда я был здесь с вельможей, начальником города, судьей, визирем, начальником шести великих домов (т.е. „судов"; см. Žaba, 1974, с. 108) Инетефикером на (судне, названном) „Великое весло", посланном сюда царем Верхнего и Нижнего Египта Аменемхетом I, да живет он вечно для (процветания) города! Писец Реникер, рожденный Хекет покойной"" (Žaba, 1974, с. 99, № 73).

Из приведенной надписи ясно, что отряды джаму могли быть использованы, в частности, при строительстве укреплений, здесь идет речь о сооружении тюрьмы, узилища.

Отряды джаму могли выполнять, очевидно, какие-то работы в каменоломнях. "Начальник новобранцев" (imj-r d3mw) упомянут на стеле Аменемхета II, обнаруженной в каменоломнях близ Абу-Симбела: "Царь Верхнего и Нижнего Египта Аменемхет II... rpct... начальник обоих домов серебра и обоих домов золота... чужеземная страна всякая... казначей царя Нижнего Египта, друг единственный — приказал его величество... чтобы принесли mntt Nhnt... из чужеземной страны (?)... дать... начальник джаму" (Engelbach, 1933, ил. 2). Отряды джаму несли дозорную службу на постах, установленных на завоеванной территории (Žaba, 1974, с. 88, № 61А и 61В) (см. ниже).

Джаму находились на государственном довольствии.

Возможно, в отрядах джаму были наставники — "старшие" (wr): "Год 16-й (скорее всего Сенусерта I (Žaba, 1974, с. 79). Амени, сын Менчуусера, сын Иаи. Я — почтенный[53] человек, старший джаму, атакующий врага (благодаря) силе, любящий жизнь и ненавидящий смерть. Что же касается того, кто уничтожит (это) (т.е. стелу), найдет он смерть" (Žaba, 1974, с. 79, № 56).

Отличившимся джаму поручали набирать новых воинов в отряды. Инетеф, сын Хенену, сын Джефинетефа: "Я рожден [50] в год 1-й царя Верхнего и Нижнего Египта Аменемхета I, покойного. Я — человек хладнокровный среди джаму. Не делал я плохого против набранных (shwj) мною" (Žaba, 1974, с. 54,  № 27).

В надписях (Žaba, 1974, с. 57, № 28 a-m), выбитых рядом с предыдущей, имеется список имен братьев и друзей Инетефа, которые, очевидно, и составляли подчиненный ему отряд. Вероятно, вообще отряды составляли юноши, известные набиравшему их, скорее всего это были его родственники и друзья.

Возможно, "Дом счета людей" являлся местом, где формировались отряды джаму. Известна надпись "начальника Дома счета людей" wsr d3mw[54] (или hrdw?) Нааиба (Žaba, 1974, с. 151, № 135) (к имени собственному см. Ranke, 1935, I, с. 182, 13). Судя по имени собственному, надпись, найденная в Вади-эль-Араб, относится ко времени Среднего царства, возможно ко II переходному периоду.

Воины отрядов джаму назывались "анху", а весь отряд иногда за особые заслуги получал эпитет "нефру",[55] т.е. "прекрасный". Так, на стеле времени Сенусерта I из Хатнуба сохранилась фраза: "Воин прекрасного отряда новобранцев Хенти..."[56] Обычно выражение переводилось как "призванный на военную службу".

В состав отрядов джаму могли входить hrdww n k3p — "воспитанники царской резиденции",[57] составлявшие скорее всего привилегированную часть этих отрядов. Правда, надписей, содержащих сведения для тех или иных утверждений о месте "воспитанников" в отрядах джаму, практически не сохранилось, лишь одно граффито, обнаруженное в районе Марийи, может служить источником догадок: "Воспитанник царской резиденции отряда джаму царя Верхнего и Нижнего Египта Аменемхета I".[58]

вернуться

52

Roeder, 1911, с. 110. Т. Севе-Сёдерберг сомневался в нубийском происхождении Чехемау, считая, что подобные грамматические и стилистические ошибки мог допустить и египтянин (Säve-Söderbergh, 1941, с. 60), хотя, на наш взгляд, от них не застрахован и нубиец.

вернуться

53

3. Жаба считает знаки, выписанные после слов ink и s, детерминативами А 21 либо А22 (Žaba, 1974, с. 80) и не переводит их. Однако, на наш взгляд, это вариант написания знака А 19 — wr — "старший", который следует учитывать.

вернуться

54

3. Жаба расценивал выражение wsr d3mw (hrdw?) как название "Дома счета", переводя фразу: "rich in new generations". Однако следует ли исключать возможность, что эпитет относится к начальнику "Дома счета": "отважный джаму"? (Žaba, 1974, с. 151, № 135).

вернуться

55

Simpson 1958, ил. 299. Напомним, что "хуну нефру" (hwnw nfrw) — "красивые (имеется в виду статные, молодые) юноши" (Macadam, 1946, ил. IX; Breasted, 1901, ил. 111) (к переводу термина см. Берлев, 1978, с. 110) были отрядами телохранителей, как правило, фараона. В отличие от прочих воинов, "нефру" не использовались ни на строительных работах, ни в каменоломнях.

вернуться

56

У. Симпсон переводит "Conscript of the levies of recruits" (Simpson, 1958, c. 304).

вернуться

57

Вариант перевода — "вскормленник царской резиденцией" — см. Богословский, 1979, с. 103.

В эпоху Среднего царства детей нубийских вождей, захваченных или отданных родителями добровольно, охотно воспитывали при египетском царском дворе, чтобы затем у себя на родине они стали преданными слугами фараона. На граффити, найденных южнее Асуана, сохранились имена десяти скончавшихся hrdw n k3p. Мальчики в сопровождении двух "царских знакомых" и нескольких "владычиц домов", возможно, направлялись во дворец, но какое-то несчастье послужило причиной их безвременной гибели (Petrie, 1888, X, 269). Поскольку при именах детей не всегда указано имя матери, трудно решить, являлись ли ими женщины, список имен которых завершает надпись.

вернуться

58

Žaba, 1974, с. 174, № 168. З. Жаба при переводе и транслитерации опускает часть термина k3p.