Жду, что по моему телу пробежит холодок, но все, что я чувствую, — это тепло. Не знаю, должна ли я быть благодарна за это или нет. Не слишком ли легко я теряю бдительность? Может быть. Но что мне терять? Твое сердце, шепчет мой разум.
— Проводишь меня к алтарю? — спрашиваю я с наигранной веселостью. Какой смысл зацикливаться на всех неприятностях, которые связаны с моим женихом? Реальность такова, что это произойдет. Я знаю только, что мне не нужно погружаться в оцепенение, как я делала перед тем, как вышла замуж за Антонио. С Ником я не чувствую себя узницей камеры смертников, идущей на казнь. Это должно что-то значить.
— Ты хочешь, чтобы я тебя выдал? Это было бы плевком в сторону нашей семьи... — он останавливается и поправляется. — В лицо Лоренцо.
— Ник сказал, что я могу получить все, что захочу. — Я пожимаю плечами. — И я хочу, чтобы ты повел меня к алтарю.
Раздается стук в дверь.
— Да? — зову я.
Карлотта распахивает дверь.
— Помочь надеть платье? — спрашивает она.
— Да, пожалуйста. — Я бросаю взгляд на брата. — Подожди минутку снаружи. — Он наклоняется и целует меня в щеку.
Я шепчу:
— Держи свой умный ротик на замке. Не порти мне день свадьбы. — Мы оба улыбаемся двусмысленности ситуации.
— Для меня было бы честью повести тебя к алтарю, Софи. Я молюсь, чтобы это был мужчина, который никогда не тронет и волоска на твоей голове. — Он поворачивается и уходит.
Я смотрю ему вслед, понимая его сомнения. Он хочет быть рядом со мной, но не хочет быть тем, кто отдаст меня в руки человека, который причинит мне боль. Одно дело, когда он наблюдает, как это делается, как сегодня утром с Антонио. Совсем другое — быть человеком, который делает это.
— Ты мне нравишься такой. Это больше подходит. — Карлотта возится с платьем. — Тебе не нужно столько косметики.
— Спасибо. — Я позволяю халату соскользнуть, и Карлотта помогает мне надеть его. Оно сидит как влитое. Шелковистый материал облегает мое тело, заставляя чувствовать себя красивой. Карлотта широко улыбается мне, выглядя как гордая мама. При мысли о собственной матери у меня на глаза наворачиваются слезы.
— Красивая. — Она сжимает руки перед собой.
Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть в огромное зеркало, стоящее в углу комнаты. На этот раз я действительно чувствую себя красивой на своей свадьбе. Мое сердце учащенно бьется, когда я думаю, что подумает Ник, когда увидит меня.
Карлотта подходит ко мне сзади.
— Подойдет?
У меня перехватывает дыхание, когда я вижу туфли на каблуках, которые она вертит в пальцах. Каждый их дюйм покрыт бриллиантами. Я приподнимаю платье, и она помогает мне их надеть. Я опускаю платье обратно и смотрю в зеркало, чтобы убедиться, что каблуки видны лишь мельком. Они слишком высокие, я не хочу, чтобы они портили великолепное платье, которое Ник позволил мне выбрать. Все прекрасно сочетается, и я очень рада, что на этот раз выхожу замуж. В сложившихся обстоятельствах это странное чувство. Я и сама не могу его понять.
— Спускайся, когда будешь готова. — Карлотта слегка сжимает мою руку, прежде чем выйти из комнаты. В дверях стоит мой брат.
— Ты выглядишь потрясающе. — Он протягивает мне руку. Я беру ее. — Мы могли бы сбежать. — Он приподнимает бровь. Двое охранников у моей двери, похоже, не очень-то радуются его шутке. По крайней мере, я думаю, что это шутка.
— Я бы ни за что не убежала на этих каблуках, — поддразниваю я и беру его под руку.
Он ведет меня вниз по лестнице.
— Ты знаешь, куда мы идем и как это происходит? — спрашиваю я, когда мы оказываемся внизу. Я замечаю, что двое охранников следуют за нами, но держатся на приличном расстоянии.
— Ни хрена не знаю.
— Ты и этот рот. — Я качаю головой.
Марко бормочет извинения. Какое-то время мы стоим, не зная, куда идти. Я бросаю взгляд на двойные двери, откуда, как мне кажется, доносятся голоса. Поэтому направляюсь в ту сторону и хватаюсь за ручку.
— Может, тебе не стоит просто...
Я открываю дверь.
— Открывать случайные двери, — последнюю часть Марко заканчивает вполголоса.
Шестеро мужчин в костюмах поворачиваются в мою сторону. Мой будущий муж сидит за столом, и я понимаю, что прервала совещание. Чувствую, как кровь отхлынула от моего лица. Я понимаю, что лучше не открывать закрытые двери, когда слышу голоса за ними. Ты никогда не должна прерывать совещание. Никогда. Я усвоила этот урок еще в юности. Его мне преподала моя мама.
Я встречаюсь взглядом с Ником, когда он встает. Его пристальный взгляд скользит по моему телу, озорная улыбка на лице говорит о том, что платье ему нравится.
— Cara mia.
В комнате становится тихо, когда он обходит свой стол.
— Подойди ко мне. — Он протягивает руку и жестом приглашает меня войти в его кабинет.
— Я должна была...
Он цокает языком, его темные глаза смотрят на меня.
— Тебе не нужно стучаться ни в какие двери в твоем собственном королевстве, моя королева.
Я улыбаюсь и захожу в его кабинет. Внезапно чувствую облегчение.
— Иди ко мне. — Он снова делает движение пальцами.
Если бы мы были только вдвоем, я бы стала скромничать и перебрасываться фразами, но когда все смотрят, я подхожу к нему и кладу свою руку в его. Если я собираюсь стать его королевой, мне придется выбирать, когда я хочу играть в эти игры. Пока что я оставляю их на другой раз.
Глава 10
Ник
Я никогда не считал себя счастливчиком. Только не с таким прошлым, как у меня. Мой путь к вершине пролегает через тела, и я убью столько людей, сколько потребуется, чтобы остаться здесь. Но когда я вижу свою будущую невесту в платье, с сияющими глазами, темными волосами, рассыпанными по плечам, и ее тело, заставляющее белое платье петь, у меня пересыхает во рту.
Волнует ли меня, что она прерывает встречу? Черт возьми, нет. Хочу ли я, чтобы она лежала на спине, а мое лицо было у нее между ног? Да, черт возьми.
Но я должен быть терпеливым. Поэтому прошу ее сесть ко мне на колени.
— Продолжай. — Я откидываюсь назад, чтобы она могла устроиться у меня на ногах.
Сначала она приподнимается, как птичка, но потом я притягиваю ее ближе. Как только я обнимаю ее, она снова прижимается ко мне.
Джио прочищает горло и смотрит куда угодно, только не на мою невесту. Хорошо.
— Мы обнаружили пропавшую партию товара на складе компании Тоскани на Уотер-стрит.
— Все? — спрашиваю я.
— Все, кроме того, что Антонио нюхал перед свадьбой. — Данте ухмыляется.
Она замирает при упоминании его имени. Я провожу рукой по ее руке и беру ее за кисть, но чувствую что-то твердое. Что-то, чему там не место. Поднося ее маленькие пальчики к своему лицу, я вижу золотое кольцо на ее безымянном пальце.
Что-то внутри меня рычит, и я стискиваю зубы. Несмотря на вспышку гнева, я осторожно снимаю кольцо с ее пальца и рассматриваю его на свету.
— Тебе понравилось это кольцо, cara mia? — я смотрю в ее карамельно-карие глаза.
— Нет. — Она опускает взгляд, ее волосы разлетаются.
Я замечаю шрам у нее на лбу. Он маленький, белый и находится прямо у линии роста волос.
— Что произошло?
Она опускает подбородок еще ниже.