— Ричард, я у тебя во дворце?
Перевела взгляд на Честона, а тот почему-то молчал. Просто смотрел на меня своими странными глазами и не шевелился. Он так и не поднялся на постели, не сделал ни одного движения. Словно окаменел в этой своей позе на боку, лишь голову переместил на кулак согнутой руки, которая локтем опиралась на кровать.
Только сейчас заметила, что выглядел Ричард бледным и уставшим, темные круги под глазами выдавали бессонные ночи. А ещё он был полностью одет и растрепан. Кончики пальцев вдруг закололо от дикого желания запустить их в густые волосы Честона.
— Это гостевая спальня в моем столичном дворце, — наконец, низким хриплым голосом, от которого меня отчего-то охватило волнение, отозвался Честон. — А ты явно неравнодушна к моим волосам, Ким? Должен признаться, мне нравится, когда ты прикасаешься к ним. Хочешь привести их в порядок?
Я облизнула пересохшие губы, осторожно опустила взгляд от светлой макушки на невозмутимое лицо Ричарда. Наши глаза встретились. В порядок? Очень. Но воздержусь. Появилась твердая уверенность — если я сейчас прикоснусь к Честону, то случится что-то…
— Никогда ещё я ни за кого так не переживал, Кимберли Уэст, — глухо проговорил Честон, прерывая мои размышления. — Ты очень долго не просыпалась. И все время мерзла. Тебя закутали в три теплых одеяла, а тебя все равно трясло, как в лихорадке и ты стучала зубами от холода. Поэтому я забрал тебя из лазарета и принес к себе. Здесь я согрел тебя и ухаживал за тобой.
Голос Честона звучал сдержанно, но вот взгляд… В глубине темных глаз мне чудилось что-то дикое, необузданное, жадное. Забрал? Согрел? Ухаживал⁈ Меня бросило в жар.
— Что со мной случилось, Ричард? — хрипло прошептала я.
Глава 16.1
Второе предложение
— Ты спасла от смерти младшего принца Кэрниийской империи, после этого упала в обморок и долго не приходила в себя.
Исчерпывающе.
Хотела потребовать более подробного рассказа, но воспоминания, словно бусины, друг за другом, вдруг стали нанизываться на воображаемую нить, восстанавливая в памяти события последнего дня.
— Кэрнай жив? — спросила, а сама вспомнила горячие ладони Ричарда на моем животе и его шепот: «Я рядом, маленькая. Держу тебя. Не дам упасть. Соберись. У тебя все получится».
— Конечно. Ведь сама Кимберли Уэст взялась за его спасение.
Я слабо улыбнулась, различив в словах Ричарда восхищение и гордость.
— Самая необыкновенная, сильная и талантливая целительница Бирнайского королевства.
Пока Честон проговаривал каждое хвалебное слово, он медленно поднимался и приближался ко мне, не сводя с меня глаз. Почему-то он напомнил мне подкрадывающегося к добыче хищника. Застыл, лишь когда расстояние между нами оставалось чуть больше ладони. Моей. Маленькой и узкой.
Мое бедное сердце, будто синхронно с движениями парня, медленно поднималось куда-то к горлу. Когда он замер рядом, оно затанцевало в бешеной пляске.
Меня потряхивало, но теперь уже явно не от холода. Жар охватывал тело, огненные змейки стремительно и уверенно пробирались к сумасшедшему сердцу, превращая его в раскаленный пульсирующий комок.
Нужно было уходить.
Вернее — отползать от Честона, а после бежать, сверкая пятками. Но я не могла двинуться с места.
Темный водоворот глаз напротив властно и неумолимо затягивал, подчиняя. А мне… совсем не хотелось ему сопротивляться.
— И эта замечательная девушка — моя невеста, — пробормотал Ричард.
— Твоя фиктивная невеста, Честон, — заставила себя усмехнуться, поправляя его, невероятно смущенная и поведением парня, и его каменным лицом с горящими огнем глазами, и своими эмоциями, и двусмысленным положением, которое снова захватило обоих в плен. — Поэтому не нужно было уносить меня из лазарета и самому заботиться обо мне.
Голос предательски дрогнул, мой жених сверкнул глазами, опасно сузил их и протянул руку. Дыхание перехватило, а он аккуратным и нежным движением заправил непослушный завиток за мое ухо.
— А наша легенда о великой любви? — хрипло прошептал он. — Нужно было соответствовать ей.
Кончики пальцев приласкали мою щеку, от чего меня мгновенно пронзила острая волнительная дрожь. А Ричард глухо прошептал:
— Кстати, я хочу исправить это досадное недоразумение, связанное с фиктивностью наших отношений. Как ты смотришь на то, чтобы стать моей настоящей невестой?
Я не сдержала изумление, но удержала на месте грозившую упасть челюсть. Во все глаза уставилась на Честона. Тихие слова, произнесенные глубоким, проникновенным голосом, отозвались в душе… дикой радостью. В груди будто взорвалось маленькое солнце. Но…