— Что нам даст эта церемония?
— Ты помнишь слова магической клятвы-обещания?
— Естественно, — пожал плечами. Все члены команды давно выучили её и мечтали произнести.
— Проговори, пожалуйста. И сразу все поймешь.
Мысленно представил магический шар в центре полигона — месте проведения Турнира, как кладу на него ладонь и произношу клятву. И тут же осознал, чему так радуется Айлин.
— Я, Ричард Честон, — тихо проговорил вслух, и голос задрожал от переполнивших меня эмоций, — обещаю участвовать в Турнире Золотого Треугольника, соблюдая древние традиции, установленные нашими славными предками, и уважая других участников. Во славу Магии, Бирна, моего королевства, дружбы и взаимодействия университетов Золотого Треугольника и во имя чести своей команды. Лишь смерть или тяжелая болезнь может помешать выполнить данное обещание. Магия мира тому свидетель.
— После клятвы произойдет магическая привязка к месту проведения Турнира. Поэтому обещание, данное Кимберли, обезопасит её и никто не заберет её в Кэрнию до завершения Турнира! — В глазах Айлин застыло громадное облегчение. — Оно же предоставит нам необходимое время, чтобы понять, как выбраться из западни.
В этот момент меня кольнуло беспокойство — кэрнийцы, которые сейчас находятся в Бирне под видом студентов, тоже принесут эту магическую клятву-обещание.
Вынужденно.
Значит, именно они будут участвовать в Турнире. Ведь у них тоже возникнет магическая привязка. По древней же традиции проведения Турнира после принесения участниками клятвы их замена невозможна. Тех, кто не приносил клятву-обещание, защитное поле полигона, на котором будет проводиться Турнир, не пропустит.
Даже, если кто-то из участников команды заболеет или вдруг, не дай боги, уйдет за Грань, команда участвует в том составе, который остался. Так когда-то решили наши предки.
— И останется дело «за малым», — процедил я, — убедить князя Норэта в том, что между мной и Ким на самом деле нет никаких чувств, а дальше тянуть, как только сможем — до последнего, чтобы магический договор между нами не был расторгнут. Теперь и я опасаюсь этого обстоятельства. И думать.
Думать.
Что. Делать. Дальше.
Я был уверен в том, что свое рыжее сокровище никому не отдам. Никогда. Ни при каких условиях. Но хотелось бы выбраться из неожиданной западни с наименьшими потерями для всех, кто мне дорог.
Глава 21.1
Встреча с Мейсонами
/Кимьерли Уэст/
Столичный дом Мейсонов встретил меня тишиной, хотя я знала, что и тетя, и дядя находились в доме.
Дворецкий тихим голосом сообщил, что меня сейчас проводят в гостевую комнату, и уже через мгновение в холл спустились две девушки в одежде горничных.
Я сразу определила, что обе не относятся к прислуге Мейсонов, так как их платья отличались от форменной одежды людей дяди — темно-бордовые, а не серые, с белоснежными воротничками, ладно сидящие на фигурках, с изящной вышивкой золотой нитью по краю подола и на манжетах. Выглядели девушки очень представительно.
— Мисс Уэст, меня зовут Джейн, а мою подругу Эдит, — белокурая невысокая девушка в бордовом платье присела в вежливом книксене. — Нас прислал его светлость, чтобы мы помогли вам собраться.
— Замечательно, — слегка улыбнулась, чувствуя облегчение, что не горничные тети будут помогать мне. — Я немного опоздала. Нужно поторопиться?
— Не нужно, мисс. Мы очень шустрые. Мигом нарядим вас! — хмыкнула другая девушка — полненькая брюнетка с умными серыми глазами. — Прошу вас идти за нами. Мы уже все подготовили.
По широкой лестнице мы поднялись на второй этаж. Я знала, что здесь располагались гостевые апартаменты. В одну из этих комнат меня и привели горничные Ричарда.
Прекрасное жемчужно-серое платье висело на специальных плечиках на дверце узкого шкафа и сразу привлекло мое внимание. Помолвочный наряд являлся настоящим шедевром. Нежно-серебристый атлас притягивал глаз, неглубокое декольте и рукава-фонарики порадовали, а струящаяся юбка и тонкие кружева по краю заставили замереть от восхищения.
— Его светлость передал для вас фамильные драгоценности, мисс, — важно сообщила Эдит, снова приседая в книксене и протягивая мне довольно большую бархатную коробку. — Бриллиантовый гарнитур, состоящий из диадемы, серег и ожерелья.