Выбрать главу

— Выступить против Его Величества мне не позволит честь! Но если в рядах стражи мне ничего не добиться, значит, придумаю что-то еще. В первую очередь, я защищаю свою дочь!

Ормс окинул собеседника изучающим взглядом, потом вздохнул.

— Если вы пока не готовы примириться с отцом, могу предложить вам другой путь. Вступите в королевскую гвардию, принесите полную присягу и, надеюсь, на некоторое время это смягчит королевский гнев.

— Хотите, чтобы я отправился на поклон к отцу, ради необходимых рекомендаций?

— За вас поручусь я.

— И что же вы хотите взамен? У меня нет ничего, кроме собственного слова.

Вместо ответа Ормс кивнул в дальний угол, где маленькая девочка самозабвенно грызла деревянный кубик. Нортман качнул головой.

— Нет. Я не стану расплачиваться дочерью за свою карьеру.

— Поручиться за вас может лишь тот, кто хоть немного состоит с вами в родстве. Если обручить вашу дочь с моим сыном… вы же слышали, что осенью у меня родился сын? То рекомендации смог бы дать я. Кроме того, девочка окажется под защитой моего имени, если с вами вдруг что-то случится…

В целом, предложение было удивительно великодушным, если бы не одно «но».

— Я не стану выдавать дочь замуж, против ее воли.

Граф Ормс подавил смешок.

— Умоляю вас, виконт. Помолвка — это еще не свадьба. И ее можно расторгнуть в любой момент. У меня тоже нет никакой уверенности, что ваша юная леди устроит моего сына. Но раз вы решили жить своим умом, так ведите себя, как взрослый человек! Умейте видеть выгоду, и не отвергайте тех, кто может вам хоть как-то помочь. Считайте, что я делаю это из уважения к вашей решительности и снисходительности к вашему возрасту. Юность любит совершать ошибки, и не задумывается о том, сколько сил понадобится потом, чтобы их исправить. Так вы принимаете мое предложение?

Помедлив, Нортман все же пожал протянутую руку.

Свое слово старый Ормс сдержал. Он действительно поручился за него, дав тем самым возможность, поступить в королевскую гвардию. И жизнь начала постепенно налаживаться.

Потом, о себе неожиданно напомнил отец. Сильно сдавший из-за старой болезни, понимая, что осталось ему недолго, он первым предложил сыну мир. Видимо решил, что лучше примириться с недостойным отпрыском, чем прервать род по мужской линии.

И Нортман не стал выгонять отца, когда тот явился в его избу. Он больше не боялся этого человека. Не испытывал к нему ни ненависти, ни любви. В их отношения не добавилось ни капли душевности, однако старый граф больше не отпускал ядовитых замечаний. По крайней мере вслух.

А после смерти отца, Нортман пригласил в Арельсхолм свою овдовевшую тетку и вручил Лианну ее заботам. Потому что служба требовала сил и времени, а Розмелла так и не прониклась к дочери интересом.

Став графиней, леди Арельс сразу же перебралась в другое крыло, как и было условлено. Там она устраивала приемы, демонстрировала, всем на зависть, роскошные наряды, позволяла себе интрижки… Мужчина не вмешивался в ее дела.

В конце концов, он тоже не хранил ей верность, да и давно уже не считал Розмеллу своей женой. Их связывало только общественное положение в глазах других. Ну и общая дочь.

* * *

Нортман резко встряхнул головой, освобождаясь от обрывков воспоминаний. Свеча в его руках, успела прогореть до конца и теперь ее огонек слабо трепетал, готовясь издать последний дымный вздох. За окнами замка темнело ночное небо с едва заметными проблесками звезд.

Сколько же он тут пробыл? А главное — зачем сюда пришел?

Разобраться в себе, или увидеть первую жену?

Мужчина провел рукой по лицу, будто стирая невидимую паутину. На душе, удивительным образом, стало вдруг легче. Прошлое осталось в прошлом и не имело над ним никакой власти.

В памяти неожиданно всплыли слова:

«Я очень боялась встретиться с вами и вашей женой… видеть, как вы счастливы друг с другом… понимать, что никогда не окажусь на ее месте…».

И все же, леди Бартон оказалась на ее месте. Только вот он никогда не был счастлив с первой женой. Не только по ее вине.

Так может, дать Алесии шанс? Иначе чем он будет лучше Розмеллы, которая так и не приняла протянутую руку?

Глава 22

Вторая леди Арельс

— Ох, госпожа, может еще одну нижнюю юбку? Или шаль? В замке зябко, а вы после болезни. — Агнета с таким видом перебирала содержимое сундуков, будто жалела, что не может надеть на графиню сразу все. — По-хорошему, вам бы еще полежать…