Зарычав, он схватил ее за горло. Она почувствовала движение, почувствовала, что ее ноги отрываются от пола, а полотенце падает, но все произошло так внезапно, что она не могла осознать происходящее, пока обнаженная спина не опустилась на кровать. Хотя в комнате по-прежнему царил полумрак, тени рассеялись ровно настолько, чтобы она могла разглядеть своего хозяина, своего похитителя, увидеть ярость в его глазах. Увидеть отсутствие в них жалости и сострадания.
Продолжая держать ее за горло, существо протиснуло бедра между ее ног, а другую руку опустило, чтобы расстегнуть шнуровку своих брюк. Глаза Кинсли расширились, она вцепилась в его предплечье и заерзала под ним, пытаясь высвободиться. Но он удержал ее на месте.
— Ты заключила со мной договор, — процедил он сквозь зубы, — и ты должна его соблюдать.
Страх, одновременно и смертельно холодный, и обжигающе горячий, пробежал по коже Кинсли, когда он вытащил член. Он был длинным и толстым, с выступающими гребнями, идущими вдоль верхней и нижней сторон его ствола, которые сужались к головке. У основания кожа была черной, но ближе к кончику становилась такой же зеленой, как и его лицо.
И, к ее еще большему ужасу, это зрелище пробудило в ней желание.
Когда он ухватился за толстый ствол, Кинсли поняла, что его сила слишком велика, чтобы она могла сопротивляться. Она знала, что, как бы сильно она ни боролась, она не сможет остановить это… то, что произойдет.
Физическая боль, которую, как она знала, он мог причинить, смешалась с болью в ее сердце и душе, с ее страхом и унижением, со всем ее смятением и разбитыми надеждами, и все это вылилось в сдавленном крике.
Кинсли ударила его кулаком в грудь, и слезы наполнили ее глаза.
— Прекрасно. Изнасилуй меня, ты, гребаное чудовище!
Он замер. Его пальцы согнулись, вонзив когти в нежную кожу ее шеи. Он опустил взгляд, переводя его с ее глаз вниз по телу к раздвинутой промежности, где находился его член.
Он медленно, но резко вздохнул, мышцы челюсти напряглись, когда он стиснул зубы. Кинсли не смела даже вздохнуть, уставившись на него.
Из его груди вырвалось низкое, хриплое рычание, которое переросло в звериный рев, такой мощный и яростный, что здание задрожало. За спиной у него раскрылись огромные кожистые крылья, похожие на крылья летучей мыши, раскинувшись по бокам кровати.
Демон. Она была в когтях демона, и он собирался поглотить ее, тело и душу.
Это конец.
Кинсли зажмурилась, ожидая смертельного удара.
Его рука оторвалась от ее горла, когти оцарапали кожу, и кровать задрожала, когда он оттолкнулся. Пламя в камине затрепетало, словно потревоженное сильным порывом ветра, как раз перед тем, как дверь спальни захлопнулась.
Она вздрогнула, открыла глаза и поискала его взглядом. Но он ушел, и она была одна.
Крик сорвался с ее губ, когда она свела бедра вместе и свернулась калачиком на боку, дав волю слезам.
ГЛАВА 8
Векс распахнул двери ритуального зала мощным магическим импульсом. Они с грохотом ударились о каменные стены и отскочили, дрожа. Он ворвался внутрь, глухо стуча сапогами по потертым каменным ступеням. Векс резко отбросил руки назад, выпустив еще одну яростную волну магии.
Тяжелые дубовые двери едва успели застонать на древних петлях, прежде чем захлопнуться. Этот звук разнесся по залу подобно раскатам грома в небесах.
Эхо, Вспышка и Тень перешептывались между собой позади него.
— Молчать, — приказал он.
Их разговоры прекратились. Векс прошелся по многовековой борозде, которую протоптал в земле вокруг круга стоящих камней.
Напряжение, ярость и магия бушевали в его душе, более изменчивые, чем любая буря. Сырая мана приливала к его ногам каждый раз, когда он пересекал одну из силовых линий, сходившихся под деревом. Эти ощущения от магии только усиливали его разочарование. Практически безграничная сила, и все же он не мог использовать ее для достижения своей единственной цели.
— Свобода маячит передо мной, — прорычал он, поднимая руку со скрюченными пальцами, — и я не могу ухватиться за нее. Этот человек не знает своего места. Ей нужно только подчиниться, и нашим страданиям придет конец. Я не требую ничего, кроме того, на что она согласилась!
Его крылья плотно прижались к спине, дрожа от напряжения.
Она моя пара.
Кинсли носила в себе часть его души — и это ничего не значило. Она ослушалась его. Отвергла. Смотрела на него, как на чудовище.
Огоньки подплыли ближе, отбрасывая мягкое сияние на его плечи. Он должен был приказать им следить за человеком. Кинсли была не более способна сбежать из этого леса, чем Векс, пока была связана их договором, но она была человеком. Более уязвимая для всевозможных угроз, от явных, таких как опасные, неестественные существа, которые иногда появлялись в его царстве, до обыденных, таких как торчащий корень в лесу или заросли ежевики. Прежде всего, она была уязвима из-за собственного упрямства и глупости. Жизненная сила, которой он поделился с ней, безусловно, повысила ее живучесть, но он сомневался, что это особенно сильно раздвинуло ее границы.