Выбрать главу

ДОМИНО. А я не напрягаюсь.

Хочет налить коньяку Лоретт, но она жестом останавливает его. Тогда он доливает коньяк в свой бокал.

ЛОРЕТТ. Коньяк пьют маленькими порциями.

ДОМИНО. Это в обычных ситуациях. А сейчас… вы же не собираетесь держать меня здесь два часа? (Очень элегантно пьет коньяк).

ЛОРЕТТ (внимательно следит за тем, как ест Домино. Сама же прихлебывает чай). Сегодня? Не собираюсь. А завтра, пожалуй, мы будем с вами завтракать.

ДОМИНО. Вдвоем?

ЛОРЕТТ. В обществе моих друзей.

ДОМИНО. И вашего мужа?

ЛОРЕТТ. Возможно.

ДОМИНО. Тогда нужно определить кто я и откуда.

ЛОРЕТТ. Во-первых, — вы мой давнишний друг. Безумно в меня влюбленный.

ДОМИНО. Это нужно прорепетировать!

ЛОРЕТТ. Обойдемся без репетиций. Слушайте дальше. Это было два года тому назад. Я тоже была вами увлечена, но мы поссорились и вы уехали, допустим, в Африку…

ДОМИНО. Чтоб заглушить боль разлуки.

ЛОРЕТТ. Подходит. Теперь вы приехали.

ДОМИНО. Значит не заглушил?

ЛОРЕТТ. Да. Вы продолжаете меня безумно любить. Но я уже замужем.

ДОМИНО. Давно?

ЛОРЕТТ. Больше года. Мой муж очень крупный фабрикант. Целый концерн. Он производит красители.

ДОМИНО. Значит у него уйма дел. Он весь день занят.

ЛОРЕТТ. Конечно.

ДОМИНО. Чем же он может нам помешать? Мы всегда можем выкроить время.

ЛОРЕТТ. Не можем. Он за вами следит день и ночь. Вы его компаньон.

ДОМИНО. Значит мы с ним на равных?

ЛОРЕТТ. У моего мужа работают тысячи человек. А у вас всего три заводика. Если он узнает, если он только узнает… я не знаю, что он с вами сделает!

ДОМИНО. Набьет морду.

ЛОРЕТТ. Да еще как! В гневе он просто зверь!

ДОМИНО. Отлично! Значит есть кого дрессировать! Удар у меня смертельный.

ЛОРЕТТ. О, только не это! Вы должны сдерживаться.

ДОМИНО. Хорошенькая работа! Меня будут бить, а я должен сдерживаться, нет, это выше моих сил. У меня рефлекс — даю сдачи сразу! Не отходя от кассы.

ЛОРЕТТ. Не забывайте, что вам платят и немало.

ДОМИНО. Помню. Но за рефлексы — отдельно.

ЛОРЕТТ. Хорошо, хорошо. Вы, то есть он — готов быть избитым. Ведь он виноват — завел роман с женой своего компаньона. Но побоями все не кончится. Мой муж его сотрет о лица земли!

ДОМИНО. Как сотрет?

ЛОРЕТТ. Так! Обанкротит! Разорит дотла! Пустит по миру!

ДОМИНО. Ничего страшного — будет больше одним путешественником.

ЛОРЕТТ. Нет, на это он не согласен!

ДОМИНО. А вам-то что?

ЛОРЕТТ (очень четко). Я не хочу быть причиной… Я не могу сделать нищим человека, который меня искренне любит.

ДОМИНО. А вы?

ЛОРЕТТ (не сразу). Он мне… небезразличен…

ДОМИНО. И только?

ЛОРЕТТ. Ну, может быть немножко больше, чем небезразличен. (Вдруг). Перестаньте меня исповедовать!

ДОМИНО. Да. Исповедь дело трудное. А представьте себе, что вы не вы.

ЛОРЕТТ. А кто я?

ДОМИНО. Вы какая-нибудь ваша подруга, которая влюбилась в компаньона своего мужа. Компаньона зовут Франсуа. А фамилия его… постойте, постойте… по-моему — Кремон.

ЛОРЕТТ. Я вам этого еще не говорила.

ДОМИНО. Вы мне еще многого не говорили. Но горничная вам докладывала, что звонил ваш муж, искал вас, потом еще мсье Кремона, который сюда даже не заезжал. И вас якобы тоже здесь не было. А вы, между прочим, здесь. Значит что-то общее между вами, простите… между вашей подругой и…

ЛОРЕТТ. Да, да, да, да! А вы просто подло подслушивали!

ДОМИНО. Нет, мадам! Я не подслушивал. Я просто не затыкал ушей. Ваша горничная говорила довольно отчетливо.

ЛОРЕТТ (после паузы). Из вас вышел бы толковый следователь.

ДОМИНО. А вышел простой наемный рабочий…

ЛОРЕТТ. Я, знаете, не слыхала до сих пор, чтобы наемные рабочие получали пятьсот тысяч франков в месяц.

ДОМИНО. Полмиллиона?

ЛОРЕТТ. Именно столько он ассигновал на это дело.

ДОМИНО. Ничего себе… Но за рефлексы — отдельно. Вы сами согласились.

ЛОРЕТТ. Я свои слова на ветер не бросаю. Вам еще будет выдана сумма на проживание в гостинице, на питание и приличную одежду.