Выбрать главу

Он кинул ключ надсмотрщику, и мы, еще не дойдя до кормы, услышали, как зазвенела цепь, сковывавшая старика-раба… Через несколько секунд матрос, управляющий рулевым веслом, уступил свое место Старику, который с этого момента принял командование «Гераклом». Кормчий приготовился передавать приказы Старика — матросы привыкли к его голосу.

Старик, однако, не торопился. Не теряя из виду преследующий нас корабль, он одновременно вглядывался в береговую линию, высматривая в ней только ему известные ориентиры… Он ждал, а наше нетерпение непрерывно росло и, когда, казалось, ждать больше не было уже никакой возможности, Старик начал выполнять задуманный им маневр. В то время, как сам он навалился грудью на рукоять рулевого весла, матросы, повинуясь отданному им приказу, быстро отпустили канаты, которыми была привязана нижняя рея паруса и, повернув парус около мачты, закрепили его под новым углом к ветру. «Геракл» сильно накренился на левый борт, но тут же выровнялся и, отвернув от берега, направился в открытое море… Теперь, чтобы перехватить нас, персы должны были тоже изменить курс. Сделают ли они это? Попадутся ли в приготовленную для них ловушку?.. Нет?.. Да?.. Великолепно повторив наш маневр, грозная трирема неслась наперерез «Гераклу» и неминуемо должна была настигнуть нас примерно в 100 метрах левее от одиноко стоящей в море скалы… Сколько мы ни вглядывались, мы не могли заметить никаких признаков рифа. Скала проходила справа от нас. Небольшие волны разбивались о ее подножие, а вокруг синела морская гладь, и трирема была уже совсем близко. Неужели Старик ошибся? Ведь он плавал в этих краях давным-давно, наверно, еще в молодости. А может быть, за это время морское дно опустилось и никакого рифа здесь больше нет?.. Торжествующий боевой клич персов раздался позади нас, и туча дымящихся огневых стрел понеслась к «Гераклу». Некоторые, долетев, вонзились в его обшивку. Другие, шипя, падали в воду. Греки тоже отстреливались огневыми стрелами, но видно было, что их лучники слабее обученных персидских воинов. Правый борт «Геракла» начал дымиться… И вот тут, только в этот момент, когда казалось, что все потеряно и надеяться больше не на что, мы убедились, что риф все-таки был!.. Коварно спрятавшись в глубине, он подстерегал свою жертву и внезапно впился в ее грудь всеми своими каменными зубами. Глубоко сидящая в воде трирема налетела на него как раз в том месте, где за минуту до нее безнаказанно проскочил «Геракл»… Если бы она была конем, я бы сказал, что она остановилась на всем скаку. Дикий вопль летящих за борт людей заглушил треск ломающихся мачт и хлопанье валящихся на палубу парусов. Паруса накрыли воинов и гребцов и тут же вспыхнули, так как горящее масло выплеснулось от удара из котлов и потекло по палубе…

«Геракл» остановил бегство и, лавируя против ветра, пошел назад к скале, чтобы занять ее прежде, чем до нее доберутся спасающиеся с пылающего корабля персы… Вонзившиеся в его обшивку огневые стрелы уже были погашены, и теперь кормчий думал о том, как бы перебить побольше персов, спасти греческих рабов, несомненно находившихся среди гребцов триремы и, конечно, рассчитывал на поживу…

Старик подозвал рулевого матроса и, когда тот заступил его на кормовом весле, повернулся к кормчему.

— Теперь ты отпустишь рабов? Мы свободны, кормчий? — спросил он, словно не веря еще, что кормчий выполнит свою клятву.

— Я поклялся… Я поклялся, что отпущу вас в ту минуту, когда ты посадишь трирему на риф…

— Да, кормчий!

— Но эта минута уже прошла! Как я могу возвратиться к ней, чтобы освободить вас?.. Ни один мудрец, ни один судья, говорящий на греческом языке, не мог бы научить меня этому.

С быстротой молнии Старик наклонился и, схватив за деревянные ручки наполненный горящим маслом котел, поднял его над головой.

— Я сожгу тебя, негодяй!

Все, кто стояли рядом с кормчим, в ужасе отпрянули от него.

— Опусти котел, бешеный, и выслушай до конца! — Кормчий сделал шаг назад и вдруг рассмеялся: — Я ведь обещал тебе, что обмана не будет. Вы свободны!.. Хотя для того, чтобы выполнить свое обещание, я вынужден нарушить клятву… Надеюсь, боги простят мне это и помогут взять столько персидских рабов, сколько я захочу… Надсмотрщик, отстегни все цепи, отпусти гребцов!

Атрид осторожно взял из рук Старика котел и бережно опустил на палубу.

Кормчий подошел к Старику.

— Отныне я для тебя не кормчий, я для тебя — Эргин!.. Скажи же и мне свое настоящее имя, друг.

Но имени Старика мы так и не узнали…

— Привет вам, друзья, привет!.. — радостные голоса Сеггриджа и Рам Чарана внезапно прозвучали позади нас. Мы обернулись как ужаленные.