Выбрать главу

— …коли підніму руку, ніби збираюся поправити на голові капелюха, — ​долинуло до нього тільки закінчення фрази, яку промовив Заремба, що сидів навпроти, затиснутий з обох боків поліціянтами. 

— Прошу вибачення, я не почув, — ​промовив Самковський, — ​трясе… 

— Кажу, підете на Брюкнера в той момент, коли підніму догори руку, — ​повторив в’язень, — ​буде схоже, ніби я хочу поправити на голові капелюха. Місяць сьогодні у повні, ви добре будете мене бачити. Тим більше, на руках з-під пальта в мене виступають білі манжети. 

— Гаразд, — ​відповів ад’юнкт. 

Тепер уже роздивитися дорогу в шибці спробував Заремба. 

— Чи орієнтуєтеся, де ми знаходимось, пане слідчий? — ​запитав він. Схоже, він занервував. 

— Наближаємось до кладовища на Личакові, — ​відповів хтось із поліціянтів. 

— Отже, ще трохи… — ​сказав в’язень і захрускотів пальцями. 

— Припиніть, — ​сказав йому Самковський, і до самої Погулянки вони їхали вже мовчки. 

Фургон зупинився в понурому місці, між кладовищем і руїнами старої вілли. Повний місяць, що вигулькував час від часу з-за хмар, витягував сірі тіні людей, запряжених коней і предметів, надаючи їм гостроти й химерності. Далі починався ліс, що був колись парком, проте останні кілька років здичавів. Лише в теплу пору на Погулянці облаштовували літні ресторації та розчищали місця для променадів, а на трав’яних галявинах — ​для гри в копаного м’яча. 

Втім, до тепла ще було довго. Чоловіки, що повиходили з фургона — ​двоє поліціянтів, візник, ад’юнкт і Заремба, — ​одразу ж почали хукати собі на руки й розтирати щоки. Було до біса холодно. Хтось чиркнув сірником, закурив, присвітивши одночасно циферблат годинника. 

— Пів до півночі, — ​промовив хриплий голос. 

— Можна йти, — ​сказав на це Заремба, — ​дістанусь туди рівно в дванадцятій. 

— Ліхтар потрібен? — ​перепитав Самковський. 

— Ні, тільки заважатиме. Я добре знаю цю місцину. 

Якусь хвилину всі мовчали. 

— Зніміть з мене кайданки, — ​сказав нарешті в’язень, — ​чи ви думаєте, я піду зі скутими руками? 

Поліціянти звернули обличчя до Самковського, чекаючи його наказу. 

— Що ж, Зарембо, востаннє нагадую, — ​видихнув ад’юнкт, — ​якщо обдуриш, тобі кінець. 

— За годину повернуся, — ​коротко відповів той. 

— Зніміть кайданки, — ​наказав слідчий. 

Брязнули ключі в руках одного з конвоїрів. Інший націлив на нього зброю. Невдовзі скрипнув замок, і звільнений Заремба з приємністю розтер зап’ястя. Потім, не кажучи ні слова, зник у темряві. 

— Довіряєте йому, шефе? — ​запитав поліціянт, закидаючи кайданки до фургона. 

— Хочу довіряти, — ​відповів той. 

— Начальство з вас шкуру здере, якщо він одурить… 

Ад’юнкт не відповів. Звісно, що здере. І не одну. 

Втім, Заремба повернувся. Не минуло й години, як його постать виникла з темряви і наблизилася до поліціянтів. Коні, досі запряжені у фургон, стривожено зафиркали, відірвавшись від мішків з вівсом. 

— Ну, все, — ​промовив прибулий, заспокоюючи дихання, — ​лист я залишив. 

Самковський зітхнув з полегшенням. Щось навіть схоже на радість зігріло його серед весняного холоду. Інші ж поліціянти, здавалося, навіть не зауважили цього повернення. Вони сердито тупцювали на місці й без упину курили, мовби намагаючись зігрітися теплом від цигарки. 

— Їдемо назад, — ​наказав Самковський, — ​зігріємось і повернемся сюди за дві години. 

Ніхто, ясна річ, не заперечував. 

Коли о третій ночі фургон зупинився на тому ж місці, нічний краєвид мовби змінився. Місяць піднявся вище, від чого тіні покоротшали. Жоден з чоловіків не зронив ані слова. Двоє конвоїрів тепер мали на плечі карабіни, а Самковський тримав у руках службового «Штаєра»[68]

Заремба впевнено повів їх уздовж Пасіки, чиї води ледь чутно шелестіли зовсім поряд. Понад чверть години вони йшли стежкою, а потім звернули кудись у хащі, з кожним кроком глибоко провалюючись у торішнє й позаторішнє листя. В’язень жодного разу не зупинився, ані щоб перепочити, ані щоб звірити дорогу. Йшов так, мовби навпомацки розрізняв кожне дерево й кущ. 

Врешті біля поваленого граба, чиє гігантське коріння стриміло в темряві, мов змії на голові Медузи[69], їхній провідник підняв догори півзігнуту руку й знаком наказав принишкнути. Потім підкликав до себе ад’юнкта. 

вернуться

68

Штаєр (нім. Steyr) — самозарядний пістолет, розроблений в Австро-Угорщині наприкінці XIX ст.

вернуться

69

Медуза — в античній міфології — чудовисько зі зміями на голові.