Выбрать главу

В повести «Пришельцы» на весах научно-фантастической гипотезы сопоставляются различные подходы к иноземным цивилизациям, но — прежде всего — к земным ценностям и радостям. Гуманизм схватывается в суровом поединке с бездуховностью (который написан, как и должны писаться поединки в приключенческих произведениях: с подлинным драматизмом, с азартным чувством тайны, динамично и пружинисто.

Экологическая трагедия, разразившаяся в приаральском регионе нашла свое необычное отражение в повести «Западня». Гиперболизированный образ гибнущего моря, которое поднимается на свою защиту, думается, один из наиболее оригинальных и впечатляющих в книге.

Повести написаны легко (беллетристично — вот самая точная характеристика!) — и данная ее черта выглядит достоинством, преимуществом, покакое-где и кое-когда — не становится недостатком, просчетом. Ибо легкость способна быть маской легковесности.

Н. Гацунаев умело проводит сквозь хитросплетения образов важную для вещи в целом мысль. Хорош язык произведений (если оставить без внимания разные красивости). Стилистика остросюжетной прозы не переносит излишней метафоризации, она должна быть незаметной.

«Концерт для фортепьяно с оркестром» — повесть, обращенная к духовной жизни человека, читается с тем же напряженным интересом, что и предыдущая. Может быть, даже с большим, ибо главный ее герой Сандро Метревели — человек активного поступка.

Сандро во всех деталях его бытия и характера — главная авторская находка. Любопытны некоторые сюжетные решения научно-фантастического толка, связанные с фигурой Андрея Рудакова (аппарат, соединяющий одну психику с другой; психологические способы предвидения землетрясений).

«Не оброни яблоко» — заголовок афористичный, и, как всякий афоризм, применимый широко. Применим он и к самому рассказу. Талантливо написанный рассказ трогает своим лиризмом, точностью красок, проникновенностью интонации. Чтобы сохранить и подчеркнуть эти качества, чтоб «не обронить яблоко», читателю следовало бы, на мой взгляд, оставить без внимания некоторые художественно необоснованные претензии автора. Рассказ на притчу «не тянет». И, значит, не надо «читать» его как притчу, переоценивая многозначительность героев.

Почти все герои Николая Гацунаева — такие разные и непохожие — так или иначе связаны с Хивой, с Хорезмом, каждый из них на свой лад как бы исполняет вариации на некую близкую автору биографическую тему. Н. Гацунаев родился и вырос в Хиве, работал в Хорезмской области, отсюда его знание истории, культуры, быта, обычаев и традиций хорезмийцев, отсюда и его любовь к этому своеобразному краю, к его людям, любовь, которой согреты все его книги, начиная с поэтических сборников «Правота», «Алые облака», «Дэв-кала», «Город детства» и кончая вошедшими в данную книгу повестями.

А. ВУЛИС.

Примечания

1

Мальчик (нем.)

(обратно)

2

Ребенок (нем.)

(обратно)

3

Возможно (нем.)

(обратно)

4

Я не хочу (нем.)

(обратно)

5

Поболтать (англ.)

(обратно)

6

Вы говорите по-английски? (англ.)

(обратно)

7

Самую малость (англ.)

(обратно)

8

Скажите, что это? (англ.)

(обратно)

9

Пища (англ.)

(обратно)

10

Понятно. Но что именно? (англ.)

(обратно)

11

Крыса, (англ.)

(обратно)

12

Кролик. Извините (англ.)

(обратно)

13

Вы уверены? (англ.)

(обратно)

14

Конечно. Не сомневайтесь (англ.)

(обратно)

15

Что я говорил? (нем.)

(обратно)

16

Добрый день (нем.), (англ.)

(обратно)