Адриан несколько раз удивленно моргнул. И тут раздался крик:
— Где Майрон?
Голос принадлежал Эльдену, и было в его интонации нечто такое, что заставило Адриана забыть о кувшине. Великан возвышался на песчаном берегу, словно волнорез, и беспомощно вертел головой.
— Я его не вижу, — убито произнес он.
Адриан огляделся по сторонам: монах действительно исчез.
— Я сейчас его найду, — раздраженно сказал Ройс и быстро ушел.
— Эльден, ты можешь мне помочь? — позвал его Уайатт. Моряк пытался вытащить занесенную песком длинную доску. — Мы ее используем в качестве киля.
Алрик и Мовин приволокли боковину деревянного ящика.
— Там, среди камней, есть еще одна такая, — сказал король Уайатту.
— Это отлично, но сейчас не могли вы оба помочь нам вытащить эту штуку?
Гонт без особой цели бродил по берегу и пинал камни, словно рассчитывая, что под ними может оказаться мачта. Магнус явно избегал приближаться к воде, стараясь держаться от нее подальше и бросая косые взгляды на набегающие волны, словно это были злобные лающие псы, готовые в любой момент сорваться с цепи.
Ариста пришла на помощь мужчинам, которые начали выкапывать брус из песка.
— Я нашла огромный кусок парусины! — радостно объявила она и даже сделала несколько танцевальных па.
Адриан заметил, что она ходит босиком. Ариста держала туфли в руках за каблуки, плащ развевался за спиной. Он смотрел на нее и думал, что она ничем не отличается от множества девушек, с которыми он сталкивался в тавернах во время своих блужданий по небольшим городишкам. Ариста совсем не походила на принцессу.
— Как тебе понравился мой праздничный танец? — спросила она у Адриана.
— А, так вот что это было…
Она притворно закатила глаза и сказала:
— Пойдем, поможешь принести парусину. Из нее получится отличный парус.
Ариста побежала обратно, и Адриан последовал за ней. Она остановилась, наклонилась и потянула за угол занесенной песком парусины.
— Нам придется ее откапывать, но я уверена, что это большой кусок. Наверное…
Она смолкла, увидев идущих к ним Майрона и Ройса.
— Ах вот ты где, — укоризненно сказал Адриан. — Ты заставил Эльдена волноваться, молодой человек.
— Я увидел краба, — смущенно ответил Майрон. — У них такие огромные клешни, и они бегают боком, очень быстро, словно большие пауки. Я погнался за одним, но он исчез в норе прежде, чем я успел его хорошенько разглядеть. Ты когда-нибудь видел краба?
— Да, Майрон. Я видел крабов раньше.
— О, тогда ты знаешь, какие они замечательные! Я буквально обо всем забыл, да-да, буквально забыл. Он не просто меня увел, он меня заманивал, если уж быть до конца точным.
— Ройс, смотри, какую парусину я нашла! — похвасталась Ариста, повторив для него свой танец.
— Вот и чудесно, — похвалил ее вор.
— Но моя находка не произвела на тебя впечатления. Мы сделаем из нее парус, — гордо заявила она. — А может, устроим соревнование, кто первым найдет самый лучший материал для плота? — предложила она и выжидательно улыбнулась.
— Почему бы и нет? — кивнул Ройс. — Но не думаю, что лавры победителя достанутся тебе.
— Разве тебе удалось найти что-то более подходящее?
— Не мне, а Майрону.
— Неужели это что-то лучше, чем живой краб? — спросил Адриан.
— Можно и так сказать, — согласился Ройс и жестом предложил всем следовать за ним.
Войдя по щиколотку в воду, они обошли уходившую в море отвесную скалу. Примерно в полумиле от них на песчаном берегу лежало, накренившись на один бок, небольшое одномачтовое судно под черными парусами. Они едва заметно подрагивали на ветру.
— Клянусь Маром! — в унисон воскликнули Адриан и Ариста.
Ненадежная палуба трещала под Адрианом, и Ройс бросал на него сердитые взгляды. Двенадцать лет они проработали вместе, но Ройс так и не усвоил, что Адриану не дано порхать как бабочка. Проблема состояла в том, что Ройсу это было под силу. Он передвигался с поразительной легкостью. Адриан же ходил, словно карикатура на вора, на цыпочках, руки расставлены в стороны для равновесия, словно он шел по натянутому канату. А Ройс как будто находился на обычной улице. Общались они беззвучно, с помощью мимики и жестов.