Выбрать главу

Кирн, не завязывай искренней дружбы ни с кем из тех граждан,

Сколько бы выгод тебе этот союз ни сулил.

Всячески всем на словах им старайся представиться другом,

Важных же дел никаких не начинай ни с одним.

65Ибо, начавши, узнаешь ты душу людей этих жалких,

Как ненадежны они в деле бывают любом.

По сердцу им только ложь, да обманы, да хитрые козни,

Как для людей, что не ждут больше спасенья себе.

К низким людям, о Кирн, никогда не иди за советом,

70Раз собираешься ты важное дело начать.

Лишь к благородным иди, если даже для этого нужно

Много трудов перенестъ и издалека прийти.

Также не всякого друга в свои посвящай начинанья:

Много друзей, но из них мало кто верен душой.

75Дело задумав большое, умей доверяться немногим,

Иначе будет, о Кирн, непоправима беда.

Не дорожи серебром или золотом. Верные люди

Стоят дороже, о Кирн, в жизненной тяжкой борьбе.

Полипаид мой! Немного найдешь ты товарищей в мире,

Кто бы в труднейших делах верен остался тебе,

Кто беззаветно и смело, душою душе откликаясь,

Счастье и горе с тобой был бы готов разделить.

Если бы даже весь мир обыскать, то легко и свободно

Лишь на одном корабле все уместиться б могли

85Люди, которых глаза и язык о стыде не забыли,

Кто бы, где выгода ждет, подлостей делать не стал.

Что мне в любви на словах, если в сердце и в мыслях иное!

Любишь ли, друг мой, меня? Верно ли сердце твое?

Или люби меня с чистой душою, иль, честно отрекшись,

90Стань мне врагом и вражду выкажи прямо свою.

Кто ж, при одном языке, два сердца имеет, товарищ

Страшный, о Кирн мой! Таких лучше врагами иметь.

Если тебя человек восхваляет, пока на глазах он,

А удалясь, о тебе речи дурные ведет, —

95Неблагородный тот друг и товарищ: приятное слово

Только язык говорит, — мысли ж иные в уме.

Другом да будет мне тот, кто характер товарища знает

И переносит его, как бы он ни был тяжел,

С братской любовью. Мой друг, хорошенько все это обдумай,

100Вспомнишь ты позже не раз эти советы мои.

Кто тебе стал бы советовать с низким дружить человеком?

Выгоды нет никакой в дружбе с плохими людьми.

В тяжких страданьях, в несчастье к тебе не придет он на помощь

И не захочет ничем добрым делиться с тобой.

105Низкому сделав добро, благодарности ждать за услугу

То же, что семя бросать в белые борозды волн.

Если глубокое море засеешь, посева не снимешь;

Делая доброе злым, сам не дождешься добра.

Ибо душа ненасытна у них. Хоть разок их обидел,

110Прежнюю дружбу тотчас всю забывают они.

Добрые ж все принимают от нас как великое благо,

Добрые помнят дела и благодарны за них.

Между дурными людьми никогда не ищи себе друга.

Гавань плохая они. Мимо свой путь направляй.

115Милых товарищей много найдешь за питьем и едою.

Важное дело начнешь — где они? Нет никого!

Самое трудное в мире, о Кирн мой, узнать человека

Лживого. Больше всего здесь осторожность нужна.

Золото ль, Кирн, серебро ли фальшиво — беда небольшая,

120Да и сумеет всегда умный подделку узнать.

Если ж душа человека, которого другом зовем мы,

Лжива и прячет в груди сердце коварное он, —

Самым обманчивым это соделали боги для смертных,

И убеждаться в такой лжи нам всего тяжелей.

125Душу узнаешь — мужчины ли, женщины ль — только тогда ты,

Как испытаешь ее, словно вола под ярмом.

Это не то, что в амбар свой зайти и запасы измерить.

Очень нередко людей видимость вводит в обман.

Полипаид! Не молись, чтоб тебе выдаваться богатством

130Иль добродетелью, — нет! Только бы счастье иметь!

Нет ничего в этом мире отца или матери лучше,

Если священная в них, Кирн, справедливость живет.

Кирн! Не сам человек — творец своей жизненной доли.

Счастье и бедствия шлют боги-податели нам.

135Знает ли кто из людей, устремляясь к задуманной цели,

Что достижение даст, благо иль тяжкое зло?

Часто мы думаем зло сотворить, — и добро совершаем;

Думаем сделать добро, — зло причиняем взамен.

И никогда не сбывается то, чего смертный желает,

140Жалко-беспомощен он, силы ничтожны его.

Тщетно мы, люди, гадаем и ждем. Ничего мы не знаем.

Все совершается так, как порешит божество.

Кто обманул о защите молящего или же гостя,

Скрыться не мог от богов, Полипаид, никогда.

145Лучше прожить с невеликим достатком, блюдя благочестье,

Чем достояньем большим несправедливо владеть.

Всю целиком добродетель вмещает в себе справедливость.

Если ты, Кирн, справедлив, — весь и вполне ты хорош.

И нехороших людей божество одаряет богатством,

150Но добродетель, о Кирн, — только немногих удел.

Гордость — первейшее зло, которым разят человека

Боги, решив из-под ног почву отнять у него.

Если владеет богатством большим человек нехороший,

С глупым, неладным умом, — гордость родит оно в нем.

155Бедностью, дух разрушающей, иль нищетою злосчастной

Не попрекай никого, как бы ни гневался ты.

Зевс то сюда наклоняет весы, то туда и сегодня

Людям богатство дает, завтра лишает всего.

Самонадеянных слов избегай: не дано человеку

160Знать, что готовит ему день приходящий и ночь.

Многие разумом низки и скорбны, но счастье везет им.

То, что казалось бедой, им лишь на пользу идет.

Есть же другие, — умом хоть богаты, но бедны удачей.

И не венчает у них дела успешный конец.

165Нет никого между смертных, кто был бы блажен иль несчастлив,

Был бы хорош или зол без изволенья богов.

Разное горе у разных людей. Но на скольких ни смотрит

Солнце, счастливого нет между людей никого.

Раз ты богами любим, то тебя и насмешник похвалит.

170Как ни тянись, ничего сам ты не сможешь достичь.

Жарко бессмертным молись: у бессмертных вся сила над миром,

Всякое зло и добро к людям приходит чрез них.

Доброго мужа ужасней всего нищета укрощает;

Старость седая, озноб — менее страшны, о Кирн!

175Чтоб нищеты избежать, и в глубокую бездну морскую

Броситься стоит, и вниз, в пропасть, с высокой скалы!

Каждый, кого нищета поразила, ни делать не может,

Ни говорить ничего: связан язык у него.