Выбрать главу

Из других произведений [Переводчик:Цыбенко О.П.]

Наставления Хирона

1 (283)
Ныне мне любо, подумав о всем с рассудительной мыслью, Молвить. Запомни, что, в дом приходя, ты должен немедля Добрую жертву богам принести неизменно живущим.

Великие труды

1 (286)
Если посеять зло, то зло прорастет урожаем. Если за дело страдаешь, то суд совершается правый.

Астрономия

1 (288)
...их называют Плеядами люди...
2 (289)
...зимние вот уж заходят Плеяды...
3 (290)
Тою порой исчезают Плеяды...
4 (291)
...Харитам подобные нимфы - Сестры Фесила, Клеэя и в пышном венке Коронида, Милая дева Фео с Евдорою длинноодежной, - Их на земле называет Гиадами род человеков.

Из других произведений

1 (303)
Нет прорицателя средь человеков, на свете живущих, Ведал который бы думу эгидодержавного Зевса.
2 (308)
Ибо и царь и владыка над всеми бессмертными оный, С ним в боренье о власти вступать никто не помыслит.
3 (307)
Если же Феб Аполлон его не избавит от смерти Или же сам Пеаон, в исцелении всяческом сведущ.
4 (309)
Полнится всюду земля богов бессмертных дарами.
5 (321)
Юношам - труд, совещанье - мужам, старикам же - молитвы.
6 (338)
Суд не старайся вершить, не выслушав стороны обе.
7 (373)
Строящий козни другому - себе их во вред воздвигает.

Щит Геракла [Переводчик: Цыбенко О.П.]

...Или же та, что, и домы и отчую землю оставив, В Фивы пришла, за воительным следуя Амфитрионом, - Ратевздымателя Электриона дочерь Алкмена. Род нежноласковых жен она затмевала блистаньем Лика и стана, нравом же с ней ни одна не равнялась, Та, что дитем рождена от смертной, почившей со смертным. Веянье шло у нее от чела, от очей сине-черных Сильное столь, сколь идет от обильнозлатой Афродиты. Всею душою она своего возлюбила супруга, 10 Как не любила еще ни одна из жен кротконежных, Хоть и убил он отца ее милого, силой повергнув, Из-за коров прогневленный, и, отчую землю оставив, Ко щитоносным кадмейцам молитвенно в Фивы прибегнул. Здесь в чертогах он обитал со стыдливой супругой, Ласки ее не изведав: взойти ему было запретно Прежде на ложе к прекраснолодыжной Электрионе, Нежели он не отмстит убиенье могучих душою Братьев супруги и пламенем буйным не выжжет селенья Храбрых тафийских мужей и отважных бойцов телебоев. 20 Так надлежало ему, и свидетели этому боги, Коих во гнев привести опасаясь, он порывался Труд свой великий исполнить, что был ему долгом от Зевса. Следом за ним устремилась, ища ратоборства и распри, Конностремительных рать беотийцев, ярясь над щитами, Локров, бойцов рукопашных, и мощных душою фокеян. Добрый сын Алкея пошел на челе этих воев,