Выбрать главу

Асий [Переводчик: Цыбенко О.П.]

1 (1)
Зет Антиопой рожден и с ним Амфион богоравный, Дщерью Асопа - реки, глубоводные струи катящей, - Зевсу в любви покорясь и ратей вождю Эпопею.
2 (2)
Он миловидной рожден Меланиппой в чертогах у Дня.
3 (8)
Был богоравный Пеласг среди гор, густо лесом покрытых, Черной Землею рожден, чтобы племя людей прибывало.
4 (10)
Также и дщери Икария - Меда и с ней Пенелопа.
5 (13)
Так торопились они, упорядочив гребнями кудри, Геры святыню почтить, во прекрасны покровы облекшись. Были на них до широкой земли ниспадавшие платья, 4 Грозди златые взносились на главах, подобно цикадам, 5 Ветер власы колебал, золотою скрепленные вязью. Наручья дивной работы смыкались у них на запястьях, Им придавая тем самым подобье бойцов щитоносных.

Меропида

1 (1)
Ко племенам же когда он пришел беспощадных меропов, Лук напрягая...
2 (2)
Но не могла укротить стрела боевая Астера. Трижды ее он метал, но тела его не достигнул: Словно от твердой скалы отражалося, падая наземь, Грозное жало, и горькой кручиной Геракл сокрушался, Видя...
3 (3)
Он самого бы Геракла повергнул, однако Афина Громом великим взгремела, с заоблачных высей спустившись. Дланью ударив по нежному телу, она появилась, Став пред Гераклом-владыкой, а оный узрел и, волнуясь Духом, богиню узнал...
4 (4)
Он устремился на толпы меропов, она же пронзила Грудь копнем супротивнику, - Астер низвергнулся долу: Силы неравны бессмертных и землеобительных смертных. С грохотом пал он, и черный ему опустился на очи Сумрак, а дух нечестивый ушел во владенья Аида.
5 (5)
В шкуру его облачиться решила немедля Афина.
6 (б)
Всю совлекла с него крепкую кожу. Затем, не замедлив Высушить, вдоволь богиня ее умастила, принесши Яство бессмертных, и всюду укутала тщательно тело: Ею укрыла и длани, и все до широких сандалий. Так облачившись...

Миниада

1 (1)
Нет, ни челна, мертвецов отвозящего, правит которым Старый Харон-перевозчик, не взяли они средь залива.

Херсий [Переводчик: Цыбенко О.П.]

1 (1)
От Посейдона-владыки и славной красою Мидеи Сын Асплендон был рожден, чтобы царствовать в граде просторном..

Аттида

1 (1)
С Аскрою ложе делил Посейдон, земли колебатель. Оная чадо ему родила, как исполнилось время, - Сына Эокла, что первым с сынами воздвиг Алоэя Аскру у стоп Геликона - горы, изобильной ручьями.

Аристей [Переводчик: Цыбенко О.П.]

Аримаспия

1 (4)
Длинные волосы носят кичливо мужи-исседоны.
2 (5)
Молвят они, что за ними живут сопредельные люди К северу - доблестны в битвах они, числом же велики, Кони у них в изобилье и много быков и баранов.
3 (6)
Каждый имел на прекрасном челе лишь единое око. Гривы густые у них, нет мужей столь свирепых, как эти.
4 (11)
Диво великое это для нас и для помыслов наших. Мужи вдали от земли средь морей на воде обитают, Мужи злосчастные, ибо свершают коварное дело: Очи у них среди звезд, а душа пребывает во море, Руки покорно они поелику к богам воздымая, Молятся, в мыслях своих сокровенных ко злу устремляясь.

Астрология

1 (1)
Третий когда ж по свершенью десятков восьми наступает День Скорпиона, погрузится в море с приходом Денницы...

Креофил [Переводчик: Цыбенко О.П.]

Взятие Эхалии