Выбрать главу
70. Вот я чего опасаюсь ужасно умом и душою: Ну как, сияние солнца впервые увидев, презреньем К острову он загорится, - скалиста, бедна моя почва, - И в многошумное море меня опрокинет ногами. Будут бежать чередой непрерывной высокие волны 75. Там над моей головою. А он себе больше по вкусу Землю найдет, чтобы храм заложить и тенистые рощи. Черные вместо людей лишь тюлени одни да полипы Гнезда и домики будут на мне возводить беззаботно. Если б, однако, посмела ты клятвой поклясться великой, 80. Что благолепнейший храм свой на мне он воздвигнет на первом Для провещания божьих велений, и после того лишь... .............. Всюду, меж всеми людьми. Ибо много имен он имеет". И поклялася Лето великою клятвой бессмертных: "Этой землею клянуся и небом широким над нами, 85. Стикса подземно текущей водой, - меж богов всеблаженных Клятвою, самой ужасной из всех и великою самой: Истинно Фебов душистый алтарь и участок священный Вечно останутся здесь, и почтит он тебя перед всеми". После того как она поклялась и окончила клятву, 90. С радостью роды царя Дальновержца приветствовал Делос. Девять уж мучилась дней и ночей в безнадежно тяжелых Схватках родильных Лето. Собралися вокруг роженицы Все наилучшие между богинь: Ихнея-Фемида, Рея, шумящая плесками волн Амфитрита, Диона, 95. Также другие. Лишь не было там белолокотной Геры. 97. Да ни о чем не слыхала Илифия, помощь родильниц: Под облаками златыми сидела она на Олимпе; Хитростью там удержала ее белокурая Гера, 100. Злобой ревнивой горя, потому что могучего сына На свет родить предстояло в то время Лето пышнокудрой. С острова спешно богини послали Ириду с приказом, Чтобы Илифию к ним привела, обещав ожерелье Длинное, в девять локтей, золотое, из зерен янтарных. 105. Но приказали богиню позвать потихоньку от Геры, Чтобы словами ее, как пойдет, не вернула обратно.
Только сказали они ветроногой и быстрой Ириде, - Та побежала и вмиг через все пронеслася пространство. Быстро примчавшись в обитель богов на высоком Олимпе, 110 Вызвала тотчас Ирида Илифию вон из чертога И с окрыленными к ней обратилась словами, сказавши Все, что сказать олимпийские ей приказали богини, И убедила Илифии душу в груди ее милой. Тотчас они устремились подобные робким голубкам. 115. Только ступила на Делос Илифия, помощь родильниц, Схватки тотчас начались, и родить собралася богиня. Пальму руками она охватила, колени уперла В мягкий ковер луговой. И под нею земля улыбнулась. Мальчик же выскочил на свет. И громко богини вскричали. 120. Тотчас тебя, Стреловержец, богини прекрасной водою Чисто и свято омыли и, белою тканью повивши,- Новою, сделанной тонко, - ремнем золотым закрепили. Груди своей не давала Лето златолирному Фебу: Нектар Фемида впустила в нетленные губы младенца 125. Вместе с амвросией чудной. И сердцем Лето веселилась, Радуясь, что родила луконосного, мощного сына. После того как вкусил ты, владыка, от пищи бессмертной, Бурных движений твоих не сдержали ремни золотые, Слабы свивальники стали, и все распустились завязки. 130. Тотчас же Феб-Аполлон обратился к бессмертным богиням: "Пусть подадут мне изогнутый лук и любезную лиру. Людям начну прорицать я решенья неложные Зевса!" Молвивши так, зашагал по земле неиссчетнодорожной Феб длинновласый, далеко стреляющий. Все же богини 135. Остолбенели. И весь засиял, словно золотом, Делос: 139. Так покрываются гор возвышенья лесными цветами. 140. Ты же, о, с луком серебряным царь, Аполлон дальнострельный, То поднимался на Кинф, каменисто-суровую гору, То принимался блуждать, острова и людей посещая. Много, владыка, имеешь ты храмов и рощ многодревных; Любы все выси тебе, уходящие в небо вершины 145. Гор высочайших и реки, теченье стремящие в море. К Делосу больше всего ты, однако, душой расположен. Длиннохитонные сходятся там ионийцы на праздник, С ними и жены, достойные их, и любезные дети. Помнят они о тебе и, когда состязанья назначат, 150. Боем кулачным, и пляской, и пеньем тебя услаждают. Кто б ионийцев ни встретил, когда они вместе сберутся, Всякий сказал бы, что смерть или старость над ними бессильны. Видел бы он обходительность всех и душой веселился б, Глядя на этих детей и на жен в поясах несравненных, 155. На корабли быстроходные их и на все их богатства. К этому ж - диво бoльшoei которого славе не сгинуть,- Острова Делоса девы, прислужницы Феба-владыки, Песнью хвалебной они Аполлона сначала прославят; После, Лето помянув пышнокудрую и Артемиду 160. Стрелолюбивую, песни поют о мужах и о женах, В древности живших, и племя людей в восхищенье приводят. Дивно умеют они подражать голосам и напевам Всяких людей; и сказал бы, услышав их, каждый, что это Голос его, - до того хорошо их налажены песни. 165. Милость свою ниспошлите на нас, Аполлон с Артемидой! Вам же, о девы, привет! И впредь обо мне не забудьте. Если какой-либо вас посетит человек земнородный, Странник, в скитаньях своих повидавший немало, и спросит: "Девы, скажите мне, кто здесь у вас из певцов наилучший? 170. Кто доставляет из них наибольшее вам наслажденье?" Страннику словом хорошим немедленно все вы ответьте: "Муж слепой. Обитает на Хиосе он каменистом. Лучшими песни его и в потомстве останутся дальнем". Мы же великую славу об вас разнесем повсеместно, 175. Сколько ни встретим людей в городах, хорошо населенных, Все нам поверят они, потому что мы правду расскажем. Я же хвалить не устану метателя стрел Аполлона, Сына Лето пышнокудрой, владыку с серебряным луком.