Выбрать главу
65. Ты пересек, Дальновержец, густые луга Галиарта И до Тельфусы дошел. И прельстился ты местом спокойным. Здесь захотел ты свой храм заложить и тенистые рощи,. Встал пред Тельфусою близко и слово такое ей молвил: "Здесь основать я, Тельфуса, прекраснейший храм собираюсь. 70. Чтоб прорицалищем был для людей он, которые вечно Станут сюда пригонять безупречные мне гекатомбы,- В пелопоннесском ли кто обитает краю плодоносном, На островах ли, водой отовсюду омытых, в Европе ль. Будут они вопрошать мой оракул, И всем непреложно 75. В храме моем благолепном начну подавать я советы". Молвивши так, заложил основанье сплошное для храма Феб-Аполлон широко и пространно. Увидевши это, Сильно разгневалась сердцем Тельфуса и слово сказала: "Феб-дальновержец, владыка, скажу тебе некое слово. 80. Храм заложить благолепный на этом замыслил ты месте, Чтоб прорицалищем был для людей он, которые вечно Станут тебе приносить безупречные здесь гекатомбы. Вот что, однако, скажу я тебе, - и подумай об этом: Топотом будут тебя раздражать быстроногие кони 85. И у божественных наших истоков поимые мулы. Станет иной тут охотней глядеть на коней пышногривых, С топотом мчащих з пыли колесницу с отделкой прекрасной, Чем на великий твой храм и сокровища многие в храме. Если б, однако, меня ты послушал, - могучей и лучше 90. Ты, о владыка, чем я, и весьма велика твоя сила,- Храм ты построил бы в Крисе, в долине под снежным Парнасом. На колеснице прекрасной никто уже там не промчится,
Топот коней быстроногих вокруг алтаря не раздастся. Станут в безмолвии там племена знаменитые смертных 95. Иэпеану дары приводить, и прекрасные будут Жертвы окрестных людей доставлять тебе радость большую". Так говоря, убедила она Дальновержца, чтоб слава Не Дальновержцу была на земле, а самой ей, Тельфусе. Дальше оттуда отправился ты, Аполлон дальнострельный. 100. В город флегийцев, мужей нечестивых и гордых, пришел ты: Знать не желая о Зевсе, они на земле обитают Недалеко от болот кефисийских в прекрасной долине. Быстро оттуда бегом на скалистый хребет поднялся ты, В Крису пришел наконец, под Парнасом лежащую снежным; 105. Обращена она склоном на запад, над ней нависает Сверху скала, а внизу глубоко пробегает долина Дикая. Там-то в душе порешил Аполлон-повелитель Храм свой построить уютный и слово такое промолвил: "Вот где прекраснейший храм для себя я воздвигнуть решаю, 110. Чтоб прорицалищем был для людей он, которые вечно Станут сюда пригонять безупречные мне гекатомбы,- В пелопоннесском ли кто обитает краю плодоносном, На островах ли, водой отовсюду омытых, в Европе ль. Будут они вопрошать мой оракул. И всем непреложно 115. В храме моем благолепном начну подавать я советы". Молвивши так, заложил основанье сплошное для храма Феб-Аполлон широко и пространно. На том основанье Входный порог из каменьев Трофоний возвел с Агамедом, Славные дети Эргина, любезные сердцу бессмертных. 120. Вкруг же порога построили храм из отесанных камней Неисчислимые роды людей, на бессмертную славу. Близко оттуда - прекрасно струистый родник, где владыкой, Зевсовым сыном, дракон умерщвлен из могучего лука, - Дикое чудище, жирный, огромный, который немало 125. Людям беды причинил на земле, - причинил и самим им, И легконогим овечьим стадам, - бедоносец кровавый. Был на вскормление отдан ему златотронною Герой Страшный, свирепый Тифаон, рожденный на пагубу людям. Некогда Гера его родила, прогневившись на Зевса, 130. После того как Афину преславную из головы он На свет один породил. Разъярилась владычица Гера И средь собранья бессмертных такое промолвила слово: "Слушайте, слушайте все вы, о боги, и вы, о богини, Как опозорил хменя мой супруг, облаков собиратель,- 135. Первый, в то время как я остаюсь женой ему доброй: Он совоокои Афиной помимо меня разрешился, Всех остальных превзошедшей блаженных богов олимпийских. Мной же самою рожденный Гефест между тем оказался На ноги хилым весьма и хромым между всеми богами... .............. 140. В руки поспешно схватив, и в широкое бросила море. Но среброногая дочерь Нерея Фетида младенца Там приняла и его меж сестер меж своих воспитала. Лучше б другим чем она угодить постаралась бессмертным... Жалкий, коварный изменник! Теперь что еще ты замыслишь? 145. Как же один породить совоокую смел ты Афину? Разве бы я не сумела родить? Ведь твоею женою Я средь бессмертных зовусь, обладающих небом широким.