Он позвонил уже назавтра. Семья сидела за воскресным обедом — это был жареный цыпленок, — как прибежала тетка и позвала ее к телефону. В то утро она не увидела его в церкви, и сердечко ее дрогнуло, однако она не сомневалась, что он объявится. И он объявился!
В тот вечер они пошли в кино, и в среду вечером они тоже ходили в кино. Дикси пока еще не познакомила его с родителями — она придумывала отговорку за отговоркой и для них, и для него, но в субботу знакомство все–таки состоялось. Элвис зашел за ней домой, и ей пришлось представить его своей семье. Он сам этого хотел, да и она понимала, что так будет правильно. Вообще–то она подготовила к встрече обе стороны, но, когда он появился у дверей, она вдруг поняла, что сама–то как раз к этому событию и не готова: она упустила из виду, что он все–таки очень отличается от остальных парней — и тем, как причесан, и тем, как одет. По ночам, уже лежа в постели, она рассказывала о нем сестрам, она писала в дневничке, что наконец–то встретила свою настоящую любовь, она даже рассказала матери о той своей проделке — о фальшивом звонке с катка, при этом все время подчеркивала, что он из хорошей семьи и что познакомились они в церкви. На самом деле она понятия не имела, из какой он семьи, — с ней он себя вел так, будто она была королевой: еще бы, для него все выходцы из Южного Мемфиса были богачами, хотя на самом деле ее семья была не богаче церковных крыс. Но теперь, когда ее отец что–то мрачно ему вещал, а он, поминутно откидывая назад волосы, с самым почтительным и серьезным видом отвечал: «Да, сэр» и «Нет, сэр», ее охватила паника. Да, она любила его, но теперь она взглянула на него как бы глазами своего отца. А отец был не из тех, у кого по лицу можно было угадать, о чем он думает. Все ребята, которых и она, и ее сестры приводили в дом, побаивались мистера Лока — это был крупный (ростом шесть футов и два дюйма) мужчина, внешне весьма сдержанный, но уж ежели он о чем–нибудь составил свое мнение, то не постесняется объявить о нем всем. И решения его также не обсуждались и не оспаривались. В этот момент мать позвала ее из кухни. Дикси ужасно не хотелось оставлять Элвиса наедине с отцом, но делать было нечего. Там, на кухне, «мать устроила мне тихий скандал: «Как ты могла привести в дом такого парня?» — и все такое прочее. А я ответила: «Мама, нельзя судить по внешнему виду… Ну что в нем такого? Он тебе не нравится только потому, что у него длинные волосы и он одет не так, как другие?» Я встала на его защиту, говорила, какой он хороший — в конце концов, познакомились–то мы в церкви! И ужасно боялась, что родители скажут что–то, что его оскорбит, и он просто–напросто уйдет».
Наконец они собрались уходить. Тут в комнату зашла сестра — она была весьма любезна с Элвисом, но за спиной у него скорчила Дикси презрительную рожу. А дядюшка, стоявший у соседнего дома, предложил Дикси два доллара — если у ее парня нет денег на парикмахерскую. Но все это ровным счетом ничего не меняло: в тот вечер он дал ей свое кольцо, а это означало, что теперь они встречаются по–настоящему, что никто из них отныне — и никогда — не будет видеться ни с кем другим.
А две недели спустя она познакомилась с его родителями. Тот вечер, когда он заехал за ней и повез на Алабама–стрит, был довольно прохладным для февраля. Она была просто потрясена обстановкой в его доме. Хотя никто из его родителей в тот момент не работал (у мистера Пресли разболелась спина, а миссис Пресли тоже ушла из больницы Св. Иосифа), да и заработки самого Элвиса в мастерской тоже едва превышали 50 долларов в неделю, у них у доме было пианино! Пианино и телевизор! А он её называл «девушкой из высшего общества». Дикси старалась изо всех сил полюбить миссис Пресли, но та повела себя слишком странно — она нервничала и с пристрастием допрашивала Дикси о ее семье: велика ли она, да кем ее папа работает, да где они с Элвисом познакомились, и как давно они встречаются, и в какую она ходила школу. Мистер Пресли был вежлив, внимателен, но почти все время молчал, «как если бы он был кем–то посторонним». В конце концов миссис Пресли отправила Элвиса и его отца в соседнюю комнату и продолжила самостоятельный допрос Дикси. Элвис все время заходил и выходил, подходил к Дикси и дотрагивался до ее плеча, как бы говоря, что все в порядке, все нормально. Потом, через час–полтора, подтянулись другие родственники — его кузен Джин, с которым она уже была знакома, другие двоюродные братья (казалось, что у Элвиса не было друзей — только родственники), и все уселись играть в «Монополию». Она чувствовала себя ужасно неловко, ей казалось, что Элвис разозлится, если она будет «воображать», вести себя неестественно. Наконец все кончилось, и он повез ее домой. «У него как гора с плеч свалилась, мне казалось, что ему не терпится доставить меня домой и вернуться назад, к матери, и спросить: «Ну что, ну как она тебе?» Не иначе как: они так любят друг друга, она так предана ему, что это вызывает восхищение… Через пару дней я не удержалась и спросила: «Ну и что твоя мама обо мне думает?», а он ответил: «О, не беспокойся. Она сказала, что ты из порядочных». И я поняла, что меня одобрили».