Выбрать главу

— Для начала, мистер… — Билл запнулся.

— Фьюз. Джордж Фьюз, но можете звать меня просто Джо, мне так привычнее, — помог мистер Фьюз.

— Хорошо. Мистер Джо. Джо, — запинался Билл, пока Рик внимательно и с интересом осматривал незнакомца. — Для начала, Джо, хотели бы Вас предупредить, что офис моего отца находится ровно через дорогу, — Билл указал пальцем на видневшееся на другой стороне проезжей части офисное здание. — А еще, — голос его стал тише, он немного наклонился, чтобы их новый товарищ смог осознать всю серьезность их намерений, — при себе у нас имеется некоторое оружие для самообороны.

Билл выглядел точно как суперагент из шпионского фильма. Будто только что он раскрыл самые коварные планы своего противника и решил тихо сказать ему об этом, дабы в будущем не повадно было замышлять что-то против таких смышленых мальчишек. Однако Рик не позволил Биллу произвести впечатление опытного и злого ребенка:

— Мистер Фьюз. Джо. Я — Рик, это мой друг Билл. У нас нет с собой оружия, есть лишь перцовый баллончик и складной нож, на случай, если вы окажетесь преступником. Но мне, почему-то, не кажется, что они нам пригодятся.

— Спасибо. Я тоже так думаю, — только и смог выговорить Джо, глядя на двух ребят.

Еще какой-то час назад он был уверен, что пришел на встречу со взрослым мужчиной, у ребенка которого возникла какая-то серьезная проблема по части Джорджа. Он настолько не ожидал такого поворота событий, что даже не удосужился проверить, кто именно вышел с ним на связь. Джо искренне хотел помочь. Но пришедшие мальчишки, которые совсем еще были детьми, застали его врасплох. Он даже не понимал, что стоит сейчас делать, всё-таки дети — это не самые надёжные «соучастники».

— Ваше мороженое, сэр. И Ваш сок, — молчание за столиком прервал официант.

— Спасибо, сэр. Включите это в счёт с кофе, — распорядился Джо.

Официант что-то пометил в блокноте, с интересом покосился на ребят и удалился.

— Мы и сами можем за себя заплатить, — уже с набитым ртом пытался спорить Билл. Раз не удалось произвести впечатление «плохого парня», может хотя бы сделать вид, что они достаточно взрослые и независимые.

— Всё-таки я вас пригласил, к тому же у вас нет работы… — Джордж снова запнулся. Он никак не мог решить, что делать с этими детьми.

— Послушайте, мистер Фьюз, — начал Рик, — мы понимаем, что в данный момент между нами витает какое-то недоверие. И это нормально, мы ведь встретились в первый раз. Я пока боюсь рассказывать о своей проблеме, так же как и вы не можете доверить мне информацию, которая есть у вас. Но я готов начать первым, ведь не случайно я нашел конверт с вашим именем у себя под дверью. Теперь я понимаю, что вы мне его точно не подбрасывали.

— Какой еще конверт? — удивился Джордж.

Рик рассказал, как получил конверт, на котором не было ни имени отправителя, ни адреса получателя, а было лишь имя Рика и внутри имя Джорджа. Рассказал и о том, что ему показалось, что этот «Джордж Фьюз» следил за мальчишкой всю его жизнь. Однако, про первый такой конверт, с подарком для Шерри, и второй, который оказался пустым, Рик решил пока не говорить.

— Очень интересно, — проговорил Джо, почесав при этом затылок, всем видом показывая, что он думает.

— Вы не хотели бы снять солнцезащитные очки, — как всегда не к месту поинтересовался Билл. Он уже слопал свою порцию мороженого, и ему стало скучно.

— Нет, пожалуй, не сейчас, — спокойно ответил Джо и обратился к Рику. — А это твоё письмо было написано детским корявым почерком?

— Даааа, — протянул Рик, открыв рот от удивления. Билл поступил так же, не проронив ни слова.

— Ясно. Пока все сходится, — сказал Джо. — Я могу предположить, что проблемы не у тебя. Значит у кого-то, кто тебе дорог. Скорее всего, младше тебя. Ладно, к этому мы еще придем. Письмо. Меня интересует это письмо. У тебя нет его, случайно, с собой?

— Есть, — Рик полез в портфель за «ценными бумагами», как называл он сам эти письма и прочие «важные» бумажки.

— Стой, Рик, — прошептал другу на ухо Билл, — может не стоит ему доверять, а тем более отдавать в руки письма?

— А какая уже разница, — так же тихо ответил Рик, доставая конверт с письмом, — видно же, что он и так знает больше, чем мы. К тому же в этом письме нет ничего, кроме его же имени.