Выбрать главу

Статьи каждого тома расположены в алфавитном порядке. Их названия набраны жирным шрифтом; рядом (в скобках) даются синонимы этих названий, если таковые имеются. Для получения более полной информации применяется система ссылок на иные термины и понятия, данные отдельными статьями. Их названия выделены в тексте особым шрифтом – курсивом. Используется система сокращений слов, список которых, приводимый в каждом томе, включает и аббревиатуры.

Тома «Современной иллюстрированной энциклопедии» не нумерованы, представляют собой самостоятельные справочные издания, и каждый читатель может выбрать заинтересовавшие его отдельные книги. Однако надо помнить, что «энциклопедия» в переводе с греческого языка означает «круг знаний». Поэтому не ограничивайте себя отдельными «секторами», держите на своих книжных полках полный «круг» – спасательный «круг знаний».

Главный редактор энциклопедии А. П. Горкин

Условные обозначения и сокращения

абс. – абсолютный

авт. – автономный

адм. – административный

АН – Академия наук

АПН – Академия педагогических наук

атм. – атмосферный

АЭС – атомная электростанция

бас. – бассейн

в т. ч. – в том числе

в. д. – восточная долгота

В. – восток

в., вв. – век, века

ВВП – валовой внутренний продукт

вдхр. – водохранилище

внутр. – внутренний

вост. – восточный

выс. – высота, высоты

г – грамм

г. – город, год

га – гектар

гг. – города, годы

гл. обр. – главным образом

гл. – главный

глуб. – глубина

гос. – государственный

гПа – гектопаскаль

греч. – греческий

ГЭС – гидроэлектростанция

Д. Восток – Дальний Восток

Дж – джоуль

диам. – диаметр

дл. – длина

др. – другие

ж.-д. – железнодорожный

з. д. – западная долгота

З. – запад

зап. – западный

изд. – издание (библиогр.)

ил. – иллюстрация

кВт – киловатт

км – километр

кон. – конец

кр. – край

лат. – латинский

м – метр

макс. – максимальный, максимально

МВт – мегаватт

мес. – месяц, месячный

мин. – минус

миним. – минимальный, минимально

мкм – микрометр

млн. – миллион

млрд. – миллиард

мм – миллиметр

н. э. – новая эра, наша эра

напр. – например

нас. – население, населённый

нач. – начало

низм. – низменность

о. – остров

обл. – область

о-ва – острова

оз. – озеро

ок. – около

окр. – округ

осн. – основной

пл. – площадь

п-ов – полуостров

пос. – посёлок

р., рр. – река, реки

РАН – Российская академия наук

респ. – республика

р-н – район

рт. ст. – ртутный столб

с – секунда

с. ш. – северная широта

С. – север

С.-В. – северо-восток

С.-З. – северо-запад

с.-х. – сельскохозяйственный

св. – свыше

сев. – северный

сем. – семейство (биологическое)

сер. – середина

см – сантиметр

см. – смотри

СНГ – Содружество независимых государств

ср. – средний

т – тонна

т. обр. – таким образом

т. к. – так как

т. н. – так называемый

тем-ра – температура

тер. – территория

трлн. – триллион

тыс. – тысяча

ТЭС – теплоэлектростанция

у. м. – уровень моря

хоз. – хозяйственный

хр. – хребет

центр. – центральный

ч – час

чел. – человек

чл.-кор. – член-корреспондент

шир. – ширина

экз. – экземпляр

ю. ш. – южная широта

Ю. – юг

Ю.-В. – юго-восток

Ю.-З. – юго-запад

юж. – южный

М

МАÁС (Мёз), река в Западной Европе (франция, Бельгия и Нидерланды). Дл. 950 км, пл. бас. 36 тыс. км². Берёт начало на плато Лангр, на выс. 384 м и течёт среди холмистой местности в глубокой долине. Далее пересекает Арденны, протекает по Среднеевропейской равнине. В нижнем течении делится на два рукава: один впадает в Голландский канал (залив Северного моря), другой – в реку Ваал (юж. рукав Рейна). Осн. притоки: Шьер, Семуа, Урт, Рур, Нирс (справа); Самбр (слева). Ср. расход воды 300–400 м³/с. Питание преимущественно дождевое. Зимой и весной значительные подъёмы уровня (на 5–8 м), летом иногда мелеет. Русло ограждено дамбами. Судоходство ниже пересечения с каналом Рейн – Марна, связана также каналами с рр. Шельда, Сена. Маас вместе с каналами – важный водный путь для перевозки грузов. Осн. города: Верден (Франция), Намюр, Льеж (Бельгия), Маастрихт (Нидерланды).