Брук описал Морских даяков как “приятных, умных, сильных, пропорционально сложенных людей со светлой кожей”. В качестве украшений они использовали медные кольца, продетые в уши, и носили головные уборы причудливой формы самых различных цветов, чаще всего красного.
“ДВОЕ БАКХИДОВ” ("Two Bacchides ”) — комедия на латинском языке; около 189 года до н.э.
Действие пьесы ПЛАВТА происходит в Афинах. За два года до начала действия Никобул посылает своего сына Мнесилоха и его раба Хрисала в Эфес собрать долг с Архимида. Мнесилох, приглашенный по дороге на САМОС, влюбляется в Бакхис, профессиональную куртизанку. Но услуги Бакхис уже куплены на год вперед неким капитаном, который увозит ее в Афины.
В первом действии Бакхис, приехав в Афины, выражает желание, чтобы ее купил Мнесилох. В начале второго действия Мнесилох и Хрисал возвращаются из Эфеса с деньгами, полученными от Архимида. Чтобы Мнесилох мог купить Бакхис, Хрисал говорит, что деньги у него отняли.
Чтобы объяснить хозяину исчезновение денег, Хрисал рассказывает Никобулу придуманную историю. Архимид вместе с пиратской бандой владеет военным кораблем. Уплатив деньги Хрисалу, Архимид решил вернуть их обратно. Он рассказал пиратам, по какому маршруту Хрисал и Мнесилох будут возвращаться в Афины, и пираты следили за кораблем от самой гавани.
. В историю Хрисала могли поверить только в том случае, если нападения пиратов происходили достаточно часто. Как и выдуманные пираты Хрисала, корсары КИЛИКИИ и других портов узнавали на берегу о грузе и пункте назначения корабля.
ДЕ Л’ИЛЬ, КАПИТАН (De L ’Isle, Captain) — французский буканьер; Карибское море; 1659 или 1661 год.
Прозвище (означающее “капитан острова”) человека, командовавшего набегом буканьеров Тортуги. Узнав, что испанцы с военного корабля убили невиновных французов, около 400 пиратов, решив отомстить, выбрали руководителем налета Де Л’Иля и трех других капитанов. Поддельное свидетельство о репрессалиях было куплено у английского авантюриста, который исполнял обязанности губернатора острова. Пираты заставили французского капитана использовать для налета свой фрегат. На нем и двух или трех других кораблях они пошли к Эспаньоле, высадившись в Пуэрто-Плата, на северо-восточном побережье острова. Пройдя за три дня через джунгли, они прокрались в Сантьяго в ночь на среду перед Пасхой. Застигнутый врасплох в своей постели, губернатор передал пиратам часть обещанного выкупа в 60 000 песо. Налетчики целый день грабили город и полностью разорили церкви.
Насытившись пищей и вином, бу-каньеры ушли из Сантьяго, забрав с собой награбленное добро, губернатора и несколько знатных горожан. Когда они добрались до берега, то обнаружили, что более тысячи испанцев прибрежного района, оправившись от неожиданного вторжения, устроили им засаду. Но испанцы не решились напасть после того, как пираты пригрозили убить губернатора и других пленников.
Хотя и не получив оставшейся части обещанного выкупа, буканьеры освободили пленников. Довольные богатой добычей, многие из них сделали ценные подарки своему счастливому командиру. Капитан Де Л’Иль решил вернуться во Францию и договорился с капитаном английского корабля. В пути они поссорились, и английский капитан бросил Де Л’Иля за борт, чтобы завладеть его богатством.
Миссионер-иезуит Дю Тертре, узнавший о налете от буканьеров, писал, что он произошел в 1659 году. Испанские документы датируют его 1661 годом. Как английское, так и французское правительства отрицали свою ответственность за налет. Франция утверждала, что налетчики имели разрешение английского правительства. Англия заявляла, что почти все буканьеры, участвовавшие в налете, были французами.
ДЕВКА (Wench) — вымышленное пиратское слово.
Это слово упоминается, начиная с IX века, и восходит, вероятно, к германскому слову, означавшему все неустойчивое, беззащитное, изменчивое. Словом wench говоривший обычно любя называл кого-то, к кому он был очень привязан. Первоначально оно писалось “wenchel” и относилось к ребенку, независимо от его пола, слуге или рабу, а также возлюбленной или наложнице.
Начиная с XIII века слово wench относилось только к женщинам. Его использовали применительно к ПРОСТИТУТКАМ в качестве прилагательного, близкого по значению к словам “простоватая”, “легкомысленная” и “распутная”. Но “проститутка” и “wench” — не синонимы. Эпитет wench означает, что женщина охотно принимает своих клиентов и получает удовольствие от своей работы.