Выбрать главу

POUND OFF

Основан на возвратно-поступательном движении.

POUND THE PUDDING

POUND имеет смысл, как видно из предыдущей статьи, но причем здесь PUDDING? Некоторые учёные мужи и даже академики говорят, что он восходит из латинского PUDENDUS «что-то, чего можно стыдиться». Другие авторитеты говорят, что это вытекает из шотландского обозначения сосиски. Наш Учёный Совет поддерживает вторую теорию. Мы не думаем, что кто-то должен стыдиться своей сосиски.

PRACTICE SELF ABUSE

Практиковать самопомучивание. Глупое выражение. Нет ничего мучительного в JERKING OFF, и профессионализм не требует никакой практики. Когда вы PRACTICE JERKING OFF, на самом деле Вы JERKING OFF.

Тем не менее, это очень полезное слово, так как навеивает нам мысли о творчестве Генри Уодсворта Лонгфеллоу и помогает нам понять ход его мыслей.

PULL OFF

Ещё один термин, образованный на основе физики как точной науки. Опять применяемое движение. Может вызвать конфуз, как в случае с нетерпеливым женихом, который по дороге на собственную свадьбу PULLED OFF ON THE SIDE OF THE ROAD.

PULL THE PUD

PUD - сокращение для PUDDING, но, видимо, произносится, чтобы рифмовалось с MUD.

PEEL THE EEL

Канадская идиома, территориально ограниченная в применении рубежами Морских Провинций и острова Ванкувер.

STROKE OFF

Самообъясняющийся термин. Мужчины и мальчики иногда STROKE OFF, рассматривая фотографии обнажённых женщин. Журналы, содержащие подобные картинки, называют STROKE BOOKS, или - по очевидным причинам - ONE-HANDERS.

WHACK OFF

Опять и снова, движение руки определяет сознание. Из определённого сознания к слову.

* СЧАСТЛИВЫЙ ИСХОД

У самцов конечный продукт мастурбации - SEMEN, жизненно важная и жизнеобразующая жидкость. Это чудо природы - источник человеческого бытия, который невозможно удалить с замши.

SEMEN, как и большинство научных терминов, всегда подвергает нас опасности войти в заблуждение, особенно в устном употреблении. Например:

A MERCHANT SEAMAN HANGS OUT ON FREIGHTERS.

A SEMEN MERCHANT HANGS IT OUT AT SPERM BANKS.

Избегайте конфуза. Держитесь следующих терминов.

СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ:

СОМЕ

Дериват от COMING OFF. Иногда пишется как CUM.

Пример:

Elvis: Dang! What the heck’s that on my footwear?

Parker: Looks like cum spots to me, son. I warned you to lay off of them blue suede shoes.

JISM

Существует множество вариантов спеллинга данного термина. Среди них: GIZM, JIZZUM и JISSOM. Есть сокращённые формы: GIZ или JIZZ. Никто не знает корней морфологии слова. Один из Действительных Членов нашего Учёного Совета заметил, что оно рифмуется со словом PRISM. Остальные сказали: «Ну и что?»

WAD

Объём OF CUM, выделяемой в оргазмической трансакции. Обычно используется в выражении SHOOT ONE’S WAD.

Пример:

Fifi: Hey, Marvin, why are you stopping?

Marvin: I’ve shot my wad. It’s time to get home to the wife and family.

DUCK BUTTER

Никто из Членов нашего Учёного Совета никогда не слышал, чтобы данное слово кто-либо использовал.

ГЛАГОЛ:

СОМЕ

Наиболее часто используемый термин для обозначения достижения оргазма. Сокращённая форма для COME OFF. Чтобы избежать смешения с невинным глаголом, часто пишется как CUM. К сожалению, в устной речи это смешение с тремя десятками разных значений СОМЕ неизбежно происходит.

Примеры:

Q: What’s gray and comes in quarts?

A: An elephant.

или:

Mother: You’ve been in that bathroom for half an hour, Lewis. We’re all packed and ready to leave. Are you coming or not?

Lewis: Not yet, Mom - but I’m breathing hard!

CREAM

Обычно составная часть идиомы CREAM ONE’S JEANS, что характеризует процесс излияния в собственные штаны. (см. стих POUND ниже.)

GET OFF

То же самое, что и COME OFF. Иногда творчески модифицируется как GET YOUR NUTS OFF или GET YOU ROCKS OFF.

SHOOT A WAD

Cм. WAD выше.

Оргазмы креативно создаются и достигаются под воздействием применения различных средств, многие из которых включают фрикции различного вида. Некоторые оргазмы, однако, бывают спонтанными, GIFTS FROM THE CODS, так сказать. Опять и снова, мы обращаемся к поэзии, чтобы обеспечить полное понимание и усвоение материала, описывающего такие феномены природы. Хотя эти стихи не подписаны, стиль выдаёт раннего Эзру Паунда (Ezra Pound).

There once was a lady from France Who got on a train in a trance. Everyone fucked her, Except the conductor, And he came off in his pants.

* ДЕЛА ВКУСА

Q: How does a Frenchwoman hold her liquor?

A: By the ears.

Никто не знает, когда эта мистерия была впервые напечатана. Тем не менее, несколько хитроватых членов нашего Учёного Совета отрыли её как доказательство старой оральной традиции, существующей в англо-говорящих землях