Выбрать главу

5 Если кто правду блюдет и честность кто почитает

И потихоньку от всех не умоляет богов,

Если кто духом велик и в нем находит опору, —

Пусть я погибну, коль то будет не наш Дециан.[44]

40

Все, брюзга, ты ворчишь и нехотя это читаешь!

Ты ведь завидуешь всем, а вот тебе-то никто.

41

Светским кажешься ты себе, Цецилий.

Не таков ты, поверь. А кто же? Гаер.

То же, что и разносчик из-за Тибра,

Кто на стекла разбитые меняет

5 Спички серные и горох моченый

Продает на руках зевакам праздным;

Что и змей прирученных заклинатель,

Что и челядь дрянная рыбосолов,

Что и хриплый кухарь, в харчевнях теплых

10 Разносящий горячие сосиски,

Что и шут площадный, поэт негодный,

Что и гнусный танцовщик из Гадеса,

Что и дряблый похабник непристойный!

А поэтому брось себе казаться

15 Тем, чем кажешься лишь себе, Цецилий:

Будто ты превзойдешь в остротах Габбу

И побьешь даже Теттия Кобылу.

Ведь не всякий чутьем владеет тонким:

Каждый, кто как пошляк острит нахальный,

20 Тот не Теттий совсем, а впрямь кобыла![45]

42

Порция, Брута жена, услыхав об участи мужа,

В горести бросилась меч, что утаили, искать.

«Разве не знаете вы, что нельзя воспрепятствовать смерти?

Думала я, что отца вас научила судьба!»

5 Это сказав, раскаленной золы она жадно глотнула.

Вот и поди не давай стали, докучная чернь![46]

43

Было вчера, Манцин, у тебя шестьдесят приглашенных,

И кабана одного только и подали нам!

Ни винограда кистей, что снимают осенью поздней,

Не было, ни наливных яблочек, сладких как мед;

5 Не было груш, что висят, привязаны к длинному дроку,

Ни карфагенских гранат, нежных как розовый цвет;

Сыра молочных голов не пришло из Сассины сельской,

И не прислали маслин нам из пиценских горшков.

Голый кабан! Да и тот никудышный, которого мог бы

10 И безоружный легко карлик тщедушный убить.

Вот и весь ужин! А нам и смотреть-то не на что было:

И на арене таких нам кабанов подают!

Чтоб тебе больше ни в жизнь кабана не едать никакого,

А чтоб попался ты сам, как Харидем, кабану!

44

Резвые зайцев прыжки и веселые львиные игры

Я описал на больших, да и на малых листках.

Дважды я сделал одно и то же. Коль кажется, Стелла,

Это излишним тебе, дважды мне зайца подай.[47]

45

Чтобы напрасно труда не терять на короткие книжки,

Лучше, пожалуй, твердить: «Быстро ему отвечал».[48]

46*

Только ты скажешь, Гедил, «Спеши, я кончаю!» — слабеет

И затухает во мне тотчас любовная страсть.

Лучше помедлить вели: обуздаешь, резвее пойду я.

Если, Гедил, ты спешишь, — требуй, чтоб я не спешил.

47

Врач был недавно Диавл, а нынче могильщиком стал он.

То, что могильщик теперь делает, делал и врач.

48

Вырвать быков не могли вожаки из пасти, откуда

Заяц бежит и куда он прибегает опять;

Но удивительней то, что гораздо увертливей стал он:

Видно, его научил многому доблестный зверь.

5 Не безопасней ему по пустой проноситься арене

И не надежней ничуть запертым в клетке сидеть.

Коль от укусов собак удираешь, заяц-проказник,

Верным прибежищем ты выбери львиную пасть.

49

Средь кельтиберов муж незабываемый

И нашей честь Испании,

Лициниан, увидишь выси Бильбилы, —

Конями, сталью славные,

5 И Кай седой в снегах, и средь распавшихся

Вершин Вадаверон святой,

И лес отрадный у Ботерда милого —

Благой Помоны детище.

Конгеда поплывешь ты гладью теплою

10 И тихих нимф озерами,

Потом в Салоне мелком освежишься ты,

Железо закаляющем.

Набьешь в Воберке дичи ты поблизости,

Не прерывая завтрака.

15 В тени деревьев Тага златоносного

От зноя ты укроешься;

Деркейтой жажду утолишь ты жгучую

И снежным Нуты холодом.

Когда ж декабрь седой в морозы лютые

20 Завоет бурей хриплою,

Ты к Тарракону на припек воротишься

В родную Лалетанию.

Ловить там будешь ланей сетью мягкою,

На кабанов охотиться.

25 На скакуне загонишь зайца верткого,

вернуться

44

Ст. 3. …напоен и Кекропа и Рима Минервой… — т. е. ученостью Афин и Рима. Кекроп — мифический родоначальник афинских царей.

вернуться

45

Ст. 16. Габба — придворный шут Августа (см. X, 101, и Ювенал, V, 3).

Ст. 17. Теттий Кобыла — очевидно, тоже придворный шут, носивший насмешливое прозвище.

вернуться

46

Ст. 1. Порция — жена Брута, одного из убийц Цезаря, и дочь Катона Младшего; покончила с собой после самоубийства мужа.

вернуться

47

Ст. 2. …на больших, да и на малых листках. — Вероятно, Марциал говорит о сокращенном и полном изданиях своих эпиграмм, касающихся зрелищ в амфитеатре.

вернуться

48

Ст. 2. «Быстро ему отвечал». — В оригинале приведены по-гречески слова, постоянно повторяющиеся у Гомера.