Выбрать главу
[96]

3*

Снадобьем черным лицо красивое ты укрываешь,

Но некрасивым своим телом ты воду мутишь.

Верь, (богиня сама вещает моими устами):

«Или открой ты лицо, или купайся в плаще».

4

В Рим, моя книга, ступай! Если спросят, откуда пришла ты,

«Я из тех стран, где идет, — скажешь, — Эмилиев путь».

Если ж, в какой мы земле, в каком мы городе, спросят,

Форум Корнелиев ты можешь в ответ указать.

5 Спросят, зачем я ушел, — скажи ты вкратце о многом:

«Да надоело ему тогу напрасно таскать».

Скажут: «Когда же назад он вернется?» Ответишь: «Поэтом

Рим он покинул; придет он кифаредом теперь».[97]

5

В Город идя без меня, ты желаешь, чтоб многим представил

Я тебя, книжка моя, или всего одному?

Будет с тебя одного, поверь мне; чужой ты не будешь

Юлию: имя его я повторяю всегда.

5 Сыщешь его ты легко у самого входа на Текту:

Дом, где теперь он живет, раньше был Дафнида дом.

Есть у него и жена, что в объятья, к груди прижимая,

Примет тебя, если ты и запыленной придешь.

Вместе ль обоих найдешь, или первым его иль ее ты

10 Встретишь, скажи: «Приказал Марк передать вам привет».

Хватит с тебя: пусть других представляют письмом, но напрасно

Думаешь ты, что друзьям надо представленной быть.[98]

6

День, что третьим идет по счету за идами мая,

Должен вдвойне, Марцеллин, праздником ты почитать.

В этот день твой отец свет неба увидел впервые,

Ты посвятил в этот день щек твоих первый пушок.

5 Пусть одарил он отца всеми благами радостной жизни,

Большего счастья ему не приносил этот день.

7

Грошей несчастных ты прощай теперь, сотня —

Раздача свите, что давно уж с ног сбилась,

Что ей давал, бывало, банщик весь потный.

С голодными друзьями что же вам делать?

5 Конец пришел подачкам от царей гордых.

«Увертки прочь: давайте-ка оклад полный!»

8

«Квинт в Таиду влюблен». — «В какую Таиду?» — «В кривую».

Глаз у Таиды один, Квинт же на оба ослеп.

9

Пишет стишки на меня, как слухи носятся, Цинна.

Как же он пишет, когда их не читает никто?

10

Установил, Филомуз, твой отец по две тысячи в месяц

На содержанье тебе день ото дня выдавать:

Так как назавтра всегда ты из мота бы делался нищим,

То, при пороках твоих, нужен поденный паек.

5 Но, умирая, тебе завещал он все до копейки.

Так он тебя, Филомуз, вовсе наследства лишил.

11

Если подружка твоя не крива, не Таидой зовется, —

Квинт, почему же моим дистихом ты оскорблен?

Просто по сходству имен назвал я Таидой Лаиду,

А с Гермионой, скажи, чем же Таида сходна?

5 Правда, сам-то ты — Квинт. Ну, заменим любовника имя:

Пусть, коль угодно, не Квинт любит Таиду, а Секст.

12

Умастил, признаю, вчера чудесно

Сотрапезников Квинт, но есть им не дал.

Смех какой: голодать, но надушиться!

Кто лежит умащенным без обеда,

5 Представляется мне, Фабулл мой, трупом.

13

Ты не желаешь ни рыб, ни цыплят не хочешь отведать,

И кабана ты щадишь, Невия, больше отца,

Повара бьешь и бранишь, что все недоварено. Этак

Мне несвареньем никак не заболеть у тебя.

14

Голодный Тукций в Рим решил отправиться,

Уехав из Испании;

Но лишь услышал о подачках он рассказ,

С моста вернулся Мульвия.[99]

15

Корд, не глядя, на веру дает, как никто в целом Риме.

«Он, этот нищий?» — Да нет: слепо он верит любви.

16

Ты гладиаторский бой, царек сапожников, Кердон,

Ставишь, и грабит кинжал шила доход у тебя.

Пьян ты: тебе никогда не пришло бы в голову трезвым

Собственной кожей своей, Кердон, за игры платить.

5 Прямо из кожи ты лез, но себе на носу заруби ты,

Кердон, что шкурой своей надо тебе дорожить.

17

Сырный десертный пирог, что долго кругом обносили,

Пальцы гостям обжигал: был чересчур он горяч;

Но разгоралась сильней Сабидия глотка, и вот он

Несколько раз на него, щеки напыжив, подул.

5 Правда, пирог поостыл, и тронуть его было можно,

вернуться

96

Ст. 7. Кедрец — масло против насекомых.

Ст. 12. Проб — римский ученый грамматик Валерий Проб.

вернуться

97

Ст. 2. Эмилиев путь — дорога из Ариминия (ныне Римини) в Плаценцию (ныне Пьяченца) в Цисальпинской Галлии.

Ст. 4. Форум Корнелиев — ныне Имола.

Ст. 8. Кифаред — певец и музыкант.

вернуться

98

Ст. 5. Текта — колоннада в северной части Рима.

вернуться

99

Ст. 4. С моста вернулся Мульвия — т. е. из самого Рима. Мост Мульвия — мост через Тибр в центре Рима.