Выбрать главу

Ягненок нежный полных ждет сосков матки.

Прислугой юной окружен очаг светлый,

И в праздник целый лес горит там в честь ларов.

С безделья не бледнеет винодел праздный,

25 Не тратит даром масла там атлет скользкий:

Силком коварным ловит он дроздов жадных,

А то лесой дрожащей удит он рыбу,

Иль, в сеть поймавши, он несет домой ланей.

Для городской прислуги труд в саду весел,

30 И понукать не надо резвую челядь:

Все кудряши охотно старосте служат,

И даже евнух вялый здешний труд любит.

С пустой рукою не придет клиент сельский:

Один, глядишь, приносит светлый мед в сотах

35 И стопку сыра из Сассинского леса,

Другой пушистых притащил с собой соней,

А тот — косматой матки блеющих деток.

А тот — каплунов дает, скопцов жирных.

Дары от матерей в плетенках из ивы

40 Несут колонов честных рослые дочки.

Когда придет сосед веселый, труд кончив,

То не хранит на завтра яства стол-скряга:

Еда готова всем, и пьяные гости

Не могут в сытых слугах возбудить зависть.

45 А у тебя под Римом щегольской голод:

С высокой башни видишь ты одни лавры,

Спокоен ты: Приапу не страшны воры;

Ты винодела городской мукой кормишь,

На расписную дачу ты везешь, праздный,

50 Цыплят, капусту, яйца, сыр, плоды, сусло.

Усадьба это иль в деревне дом римский?

59

Кердон-сапожник давал в изящной Бононии игры,

В Му́тине дал сукновал. Где же трактирщик их даст?

60

Если обедом меня, не подачкой, как прежде, прельщаешь,

Что ж не такой же обед мне подают, как тебе?

Устриц себе ты берешь, упитанных в водах Лукрина,

Я же ракушки сосу, рот обрезая себе;

5 Ты шампиньоны жуешь, а я свинухом угощаюсь,

С камбалой возишься ты, я же лещами давлюсь;

Ты набиваешь живот золотистого голубя гузкой,

Мне же сороку на стол, сдохшую в клетке, кладут.

10 Что ж это? Вместе с тобой без тебя я обедаю, Понтик?

Вместо подачки — обед? Пусть! Но такой же, как твой.

61

Все, чего просишь, — «ничто», по-твоему, Цинна-бесстыдник:

Если «ничто», то тебе не отказал я ни в чем.

62

Что покупаешь за сто и за двести тысяч рабов ты,

Что попиваешь вино времени Нумы-царя,

Что обошлася в мильон тебе не роскошная утварь,

Что лишь на фунт серебра целых пять тысяч ушло,

5 Что золотая тебе повозка стоит поместья,

Что ты за мула платил больше, чем отдал за дом,

Это, по-твоему, Квинт, обличает великую душу?

Нет! Доказательство, Квинт, это ничтожной души.

63

Котил, ты мил, говорят: это общее мнение, Котил.

Не возражаю. Но что значит быть милым, скажи?

«Мил, я скажу, у кого изящно расчесаны кудри,

Кто аромат издает как киннамон и бальзам;

5 Кто напевает всегда гадесские, нильские песни,

Кто безволосой рукой движет мелодии в такт;

Тот, кто сидит, развалясь, целый день у женского кресла

И, наклонясь, что-нибудь на ухо шепчет всегда;

Кто получает и сам посылает повсюду записки,

10 Тот, кому страшно, что плащ могут соседи помять;

Знает, в кого кто влюблен, и на все поспевает попойки

И родословную всю может Гирпина сказать».

Что говоришь ты? Так вот что значит, Котил, быть милым?

Замысловатая вещь, Котил, быть милым, скажу![110]

64

Сирен, сулящих жуткий морякам отдых

И упоительно влекущих всех к смерти,

Не избегал никто, кто слышал их пенье,

Но увернулся, говорят, Улисс хитрый.

5 Не странно, Кассиан, но было б мне странно,

Когда бы отпустил его болтун Каний.

65

Нежных дыхание уст кусающей яблоко девы,

Благоуханный шафран из корикийских садов,

Чем виноградник седой, едва распустившийся, пахнет,

Запах от свежей травы, что ощипала овца,

5 Иль что от мирта идет, от арабских пряностей, амбры,

Дым от огня, если в нем ладан восточный горит,

Дух, что идет от земли, орошенной дождиком летним,

И от венка на кудрях смоченных нардом волос —

Все в поцелуях твоих, Диадумен, мальчик жестокий.

10 Что ж было б, если бы ты поцеловал от души?

66

Равным фаросскому злу преступленьем запятнан Антоний,

Обе священных главы оба отсекли меча.

Той головою ты, Рим, в увенчанных лавром триумфах

Славен был; этою ты горд был, когда говорил.

вернуться

110

Ст. 12. Гирпин — беговая лошадь, упоминаемая и Ювеналом (VIII, 62).