Выбрать главу

Нет ни свободных тебе, ни благородных людей.

5 Коль удручен ты, — даришь, называешь царем, государем,

Невол, и в гости зовешь. Будь удрученным всегда!

84*

В целом городе ни один не скажет,

Будто он поработал на Таиде.

Почему ж от мужчин ей нет отбою,

А она все чиста? Сосать умеет.

85

Все мы пьем из стекла, ты же, Понтик, — из мурры. Зачем же?

Чтобы прозрачный бокал разницы вин не открыл.

86

Коль аттическим быть ушам угодной

Хочешь, книжка, то надо непременно,

Чтоб одобрил тебя Аполлинарий.

Щепетильней он всех и всех ученей,

5 Но и всех беспристрастней и радушней.

Если он наизусть тебя запомнит,

Ни завистников фырканья не бойся,

Ни злосчастной оберткой стать макрели.

Коль осудит, сейчас же на прилавки

10 Ты ступай к продавцам соленой рыбы,

Раз годна лишь мальчишкам для каракуль.

87

Рядом с собою всегда ребенка, Фабулл, твоя Басса

Держит, игрушкой его и утешеньем зовя.

Но удивительней то, что детей она вовсе не любит.

Так для чего это ей? Ветры пускает она.

88

Не отдарил ты меня ничем за мой скромный подарок,

А уж сегодня все пять дней Сатурналий прошли.

Ну, хоть бы скрупулов шесть серебра мне Септиция дал ты,

Хоть бы платок, что тебе плакса клиент преподнес,

5 Хоть бы сосуд, что от крови тунцов из Антиполя красен,

Или же дал бы мне смокв мелких сирийских горшок,

Хоть бы пиценских маслин прислал ты мне в плоской плетенке,

Чтобы потом говорить, будто меня не забыл.

Можешь других обмануть ты словами и милой улыбкой,

10 А для меня навсегда будешь притворщиком ты.[138]

89

Ну довольно тебе, довольно, книжка:

Докатились уж мы до самой скалки,

Ты ж все дальше вперед идти стремишься,

И последний листок тебя не сдержит,

5 Так, как будто не кончено с тобою,

Хоть покончено прямо с первых строчек.

И читатель уже ворчит усталый,

И писец даже мой и тот уж просит:

«Ну, довольно тебе, довольно, книжка!»

КНИГА V

1

Это — тебе, на холмах ли теперь ты Палладиной Альбы,

Цезарь, где Тривию ты, где и Фетиду ты зришь,

Или ответам твоим внимают правдивые сестры,

Где в подгородной тиши сонная плещет волна,

5 Иль полюбилась тебе дочь Солнца, иль мамка Энея,

Или целебный родник Анксура светлого вод,

Шлю я, о верный оплот государства и счастие наше:

В благополучье твоем милость Юпитера к нам.

Только прими, и подумаю я, что ты все прочитаешь,

10 И, легковерен как галл, буду гордиться тогда.[139]

2

Вам, матронам, и юношам, и девам,

Мы страницы вот эти посвящаем.

Ты же, тянет кого к бесстыдным шуткам

И кому по душе их непристойность,

5 Ты игривых прочти четыре книжки.

В этой пятой, — забавы для владыки;

И Германик ее, не покрасневши,

Пред Кекроповой девой прочитает.[140]

3

Дегис, который живет близ берега, ставшего нашим,

От покоренных глубин Истра пришедший к тебе,

Цезарь, был поражен лицезреньем хранителя мира

И, говорят, обратясь к свите, воскликнул он так:

5 «Мне благосклонней судьба, чем брату, коль вижу воочью

Бога, которого он может лишь издали чтить».[141]

4

Несет вовсю от Мирталы вином вечно,

Но листья, нам в обман, жует она лавра,

К вину не воду подбавляя, а зелень.

И всякий раз, как покрасневшей и вспухшей

5 Ее ты повстречаешь где-нибудь, Павел,

Сказать ты можешь: «Напилась она лавра!»[142]

5

Красноречивейший Секст, Палатинской блюститель Минервы,

Где наслаждаешься ты гением бога вблизи, —

Ибо дано тебе знать зарождение мыслей владыки

И сопричастником быть дум сокровенных вождя, —

5 Книжкам и нашим ты дай, пожалуйста, где-нибудь место:

Там, где находится Марс, или Педон, иль Катулл.

С «Капитолийской войной», поэмой небесною, — рядом

Будут Марона стихи — Музы трагической дар.[143]

6

Коль не тяжко вам, Музы, и не трудно,

Так Парфению вашему скажите:

вернуться

138

Ст. 3. Септиций — чеканщик, очевидно, выделывавший вещи из самого плохого серебра.

Ст. 5. Антиполь — город в Галлии (ныне Антиб).

вернуться

139

Ст. 3. Правдивые сестры — вероятно, статуи Камен в городе Антни.

Ст. 5. Дочь Солнца — город Цирцеи. Мамка Энея — город Кайета, названный в честь кормилицы Энея.

Ст. 10. Легковерен как галл. — О легковерности галлов говорит Юлий Цезарь в записках о галльской войне (IV, 5).

вернуться

140

Ст. 8. Кекронова дева — Паллада (Минерва).

вернуться

141

Ст. 1. Дегис — брат царя Дакии, Декабала, посланный в Рим для заключения мира.

Ст. 2. …покоренных глубин Истра… — Истр — Дунай; придунайские земли были заняты Домицианом в походе на Дакию.

вернуться

142

Ст. 6. «Напилась она лавра» — т. е. стала вдохновенной, как жрица Дельфийского Аполлона.

вернуться

143

Ст. 1. Палатинской блюститель Минервы… — хранитель дворцовой библиотеки.

Ст. 7. «Капитолийская война» — поэма о гражданской войне 69 г. н. э., автором которой, вероятно, был Домициан.